Английский - русский
Перевод слова Benghazi
Вариант перевода Бенгази

Примеры в контексте "Benghazi - Бенгази"

Все варианты переводов "Benghazi":
Примеры: Benghazi - Бенгази
Mr. Sea (Cambodia) said that his Government deeply regretted the recent acts of violence against the United States Consulate in Benghazi. Г-н Сеа (Камбоджа) говорит, что правительство его страны выражает глубокое сожаление в связи с недавними актами насилия против консульства Соединенных Штатов в Бенгази.
On 1 October 2011, Red Cross official Abdelhamid al-Mendi said that more than 50,000 Libyans had fled their homes in Benghazi since the war began in February. 1 октября 2011 представитель Красного Креста Абдельхамид Альменди сказал, что более 50000 ливийцев бежали из Бенгази с момента начала войны в феврале.
During the first phase of the battle, pro-Gaddafi forces seized the strategic road junction leading to Benghazi and Tobruk, and captured most of the city. В ходе первого этапа битвы войска Каддафи захватили стратегический перекрёсток дорог, ведущих в Бенгази и Тобрук, а также заняли большую часть города.
At the beginning of the events at the basis of the case, the author was a graduate medical student at Benghazi University, Libya. В начале событий, легших в основу данного дела, автор был выпускником медицинского факультета Университета в Бенгази, Ливия.
This is corroborated by the fact that, on 9 February 1999, the authors and 18 members of the international medical team, all Bulgarians working at different hospitals in Benghazi, were arrested by the Libyan police. Это подтверждается тем фактом, что 9 февраля 1999 года ливийской полицией были арестованы авторы и 18 членов международной группы медиков, все - граждане Болгарии, работавшие в различных больницах Бенгази.
The bombing of the North Benghazi Court in August 2013, which followed several similar bombings in Derna and Sirt, further highlighted the vulnerability of the judiciary. Уязвимость судебной власти еще больше высветили бомбардировки в августе 2013 года суда в Северном Бенгази, за чем последовало несколько аналогичных бомбардировок в Дерне и Сирте.
The Panel gathered information from both open and confidential sources that, after the series of flights to Benghazi, the aircraft flew on to the Republic of Moldova. Группа собрала из открытых и конфиденциальных источников информацию о том, что после этой серии полетов в Бенгази самолет вылетел в Республику Молдова.
However, as soon as the attack started, all of the rebel forces that were not local (from Ajdabiya) were in full retreat, with some of the civilian population, toward Benghazi. Однако, как только началось наступление лоялистов, все повстанческие силы, которые не были местными (из Адждабии) начали отступление, причем некоторые вместе с гражданским населением, к Бенгази.
During the day, a force of rebel reinforcements, coming from Benghazi, came to within a few kilometers from the eastern entrance to the city before they were engaged by loyalist troops. В течение дня подкрепление повстанцев, прибывшее из Бенгази, закрепилось в нескольких километрах от восточного въезда в город, прежде чем атаковали лояльные войска.
Following the Second Battle of Brega, in which pro-Gaddafi forces captured the town, Ajdabiya was the only major rebel-held city left en route to the rebel capital of Benghazi. После второй битвы за Брегу, в которой войска Каддафи захватили город, Адждабия осталась единственным крупным городом в руках повстанцев на пути лоялистов к повстанческой столице Бенгази.
We don't think the protests in Benghazi has anything to do with the movie. Мы не думаем что протесты в Бенгази хоть как-то связаны с фильмом
Before Clinton, President Ronald Reagan ordered the bombing of Tripoli and Benghazi in Libya in 1986 in retaliation for the bombing of a German disco in which several Americans were killed. До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
He obtained a Bachelor of Arts degree in Accounting and Business Management from the University of Benghazi, Libya, and a Diploma of the Institute of Economic Development, in Washington. Имеет степень бакалавра по специальности учета и управления бизнесом в университете Бенгази, и диплом Института экономического развития в Вашингтоне.
Simultaneously, the Ministry of Defence called on military units in Benghazi to assume control of the barracks belonging to the four Libya Shield components stationed in the city. Одновременно Министерство обороны призвало воинские подразделения, дислоцированные в Бенгази, установить свой контроль над казармами, которые принадлежат четырем бригадам, входящим в состав «Щита Ливии», дислоцированным в этом городе.
Because of it, Benghazi will go down in history not as a town of martyrdom but as a symbol of freedom. Благодаря этой резолюции Бенгази войдет в историю не как город, переживший трагедию, а как символ свободы.
After the battle the town was firmly in loyalist hands and government troops advanced further east taking the towns of Brega and Ajdabiya and arriving to Benghazi. После битвы лоялисты закрепились в городе и стали продвигаться дальше на восток, осадив города Брега и Адждабия, и дойдя до Бенгази.
In March 2011, its airstrikes in Libya (alongside those of Great Britain) thwarted Colonel Muammar el-Qaddafi's troops as they prepared to retake the city of Benghazi. В марте 2011 года ее авиаудары по Ливии (наряду с ударами Великобритании) преградили путь войскам полковника Муаммара аль-Каддафи, когда они приготовились вернуть город Бенгази.
In 1911, Benghazi was invaded by the Italians, and by 1912 they had established the colony of Cyrenaica. В 1911 году Бенгази захватили итальянцы, а в 1912 году создали колонию Киренаика.
On 15 April 1986, in the municipalities of Tripoli and Benghazi, the following took place: 15 апреля 1986 года в муниципалитетах Триполи и Бенгази произошло следующее:
It wants, in particular, to ensure that the people and tribes in its Eastern "Cyrenaica" territories centered in Benghazi have a chance to develop equally with the rest of the country. В частности необходимо гарантировать, что люди и племена, населяющие ее восточные территории «Киренаики» и сосредоточенные в Бенгази, будут иметь шанс одинаково развиваться с остальными регионами страны.
And if all of this is far away in Tripoli and Benghazi, I am here before you and I personally stand as a proof of the terrorism of the United States. Хотя все это находится далеко от вас, в Триполи и Бенгази, я стою здесь перед вами лично как доказательство терроризма Соединенных Штатов Америки.
The Government of the State of Qatar: provision of 600 tons of food in Benghazi, on 26 June 2011 Правительство Государства Катар: 26 июня 2011 года поставило 600 тонн продовольствия в Бенгази.
Algeria has taken the necessary steps to help repatriate its nationals, particularly by scheduling special flights and sending a vessel belonging to the national maritime company to the ports of Benghazi and Tripoli. Алжир принял необходимые меры по содействию возвращению своих граждан, в частности путем организации специальных авиарейсов и направления корабля ВМС в порты Бенгази и Триполи.
UNSMIL will continue its operations from the existing offices in Tripoli (where the majority of staff are deployed), Benghazi, Sabha and in Brindisi, Italy, under the authority of a Special Representative of the Secretary-General. МООНПЛ будет продолжать свои операции, действуя из имеющихся пунктов базирования в Триполи (где размещена основная часть сотрудников), Бенгази, Сабхе и Бриндизи, Италия, под началом Специального представителя Генерального секретаря.
UNSMIL will continue to maintain and to complete improvements in mission buildings and infrastructures in order to meet the minimum operating security standards in Tripoli, Benghazi and Sabha. МООНПЛ будет продолжать эксплуатацию зданий и объектов инфраструктуры Миссии в Триполи, Бенгази и Сабхе и их модернизацию с целью привести их в соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности.