Английский - русский
Перевод слова Benghazi
Вариант перевода Бенгази

Примеры в контексте "Benghazi - Бенгази"

Все варианты переводов "Benghazi":
Примеры: Benghazi - Бенгази
We brought medical supplies for the Benghazi Medical Center, where injured people from Misurata and elsewhere are being treated. Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест.
The soil in Benghazi is a rich red colour and very clayey. Почва в Бенгази густого рыжего цвета, очень глинистая.
In Benghazi and Darnah, incidents were reported in which brigades physically attacked court personnel and damaged court buildings. В Бенгази и Дерне сообщалось об инцидентах, в ходе которых бригады применяли физическую силу в отношении работников судов и причиняли ущерб зданиям судов.
BENGHAZI - In the days since the February 17 revolution against Libyan leader Col. Muammar el-Qaddafi, opposition forces in Benghazi have formed a Transitional National Council (TNC) and a Crisis Team (CT) to serve as an interim government. БЕНГАЗИ. В течение периода времени, прошедшего со дня революции 17 февраля против ливийского лидера полковника Муаммара аль-Каддафи, оппозиционные силы в Бенгази создали Переходный национальный совет (ПНС) и Кризисную группу (КГ) в качестве временного правительства.
Libya - General Pipe Company Benghazi Ливия - Генеральная корпорация трубопроводов, Бенгази 2700 0 02700
It is nominally part of the Libya Shield Force and is a member of the Shura Council of Benghazi Revolutionaries. «Ливийский щит 1», входящий в состав Совета шуры революционеров Бенгази.
The actions of the military prosecution in Benghazi, perceived to have been unfair and disrespectful of Mr. Abdul Jalil, triggered angry protests across Libya. Действия военной прокуратуры в Бенгази, расцененные как несправедливые и неуважительные по отношению к гну Абделю Джалилю, вызвали ожесточенные протесты по всей Ливии.
In 2008, a relative submitted a request concerning Mr. Al-Maqrif's disappearance to the Libyan Intelligence Office in Benghazi which received no reply. В 2008 году один из родственников обратился с запросом по поводу исчезновения г-на аль-Макрифа в отдел ливийской разведки в Бенгази, но не получил никакого ответа.
On two separate occasions, United States nationals were detained and later released in Al Ujalat, Sabratha and Benghazi. В ходе еще двух отдельных инцидентов в Уджале, Сабрате и Бенгази были задержаны и позднее отпущены граждане Соединенных Штатов.
It left at 22.26 hrs on the same day for Benghazi in Libya, having unloaded its heavy cargo. В тот же день в 22 ч. 26 м. он вылетел в Бенгази, Ливия, без этого груза на борту.
Libya Alhurra TV was the only broadcast coming out of Benghazi when Muammar Gaddafi shut down Internet lines when the Libyan Civil War began. Ливия Альхурра ТВ стал единственным телеканалом работавшим в Бенгази, когда правительство Каддафи отключило Интернет в Ливии в самом начале гражданской войны.
McCabe secured the arrest of Ahmed Abu Khattala for suspected involvement in the 2012 Benghazi attack. Маккейб обеспечил арест Ахмеда Абу Хатталы по подозрению в причастности к нападению Бенгази в 2012 году.
In fact, Clinton was deeply moved by Jibril's testimony, riveted by the horror of the regime's tanks grinding toward Benghazi at that very moment. На самом деле, Клинтон была глубоко тронута показаниями Джебриля, скованная ужасом, от ликвидации танками в тот момент в Бенгази.
In addition, many planes were destroyed or damaged on the ground in 1986 when American planes attacked targets at Benghazi and Tripoli airports. В апреле 1986 года, после обвинения Ливии со стороны США в терроризме, авиация США нанесла бомбовый удар по Триполи и Бенгази.
The book was the basis for the Michael Bay-directed film 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi. Строма получил роль в предстоящем фильме Майкла Бэя «13 часов: Тайные солдаты Бенгази».
During my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. Во время моего визита в Ливию на прошлой неделе я посетил Триполи, Таджуру, Мисурату и Бенгази и провел встречи во всех четырех городах.
Approximately 600 people, including women and children, are being held at the Qanfouda migrant detention facility in Benghazi in poor conditions and without a clear process to determine their status or facilitate their release. Примерно 600 человек, включая женщин и детей, в плохих условиях и несмотря на отсутствие четких процедур, которые позволяли бы установить их статус и принять меры, необходимые для их освобождения, находятся в центре содержания мигрантов «Кванфуда» в Бенгази.
Member of the teaching staff at the Department of Common and International Law, Faculty of Law, University of Garyounes, Benghazi (1983-1987). Преподаватель отделения общего и международного права, юридический факультет, Университет Гарьюн, Бенгази (1983 - 1987 годы).
Likewise, regime change in Libya aided the rise of Al Qaeda-linked militants, leading to the killing in Benghazi of the US ambassador. Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
In scenes reminiscent of Benghazi, Libya, gunmen overran parts of the compound, leaving as many as 40 Americans dead. Место действия напоминает Бенгази, Ливию, вооружённый захват часть зданий, унёс жизни 40 американцам.
Two women were taken off in Benghazi, on their way to London. Двух женщин выпустили из самолета в Бенгази.
About 88% of the population is urban, mostly concentrated in the three largest cities, Tripoli, Benghazi and Misrata. 88 % населения живёт в городах, в основном в Триполи и Бенгази.
In what appeared to be a related incident, on 15 June unidentified armed elements attacked the police force at the National Security Directorate in Benghazi. А 15 июня произошел инцидент, связанный с предыдущими событиями; речь идет о том, что неустановленные вооруженные формирования напали на полицейских, находившихся в Управлении национальной безопасности в Бенгази.
As the fighting continued, a mob attacked a local army base on the outskirts of Benghazi and forced the soldiers to give up their weapons, including three small tanks. Толпа смогла проникнуть на территорию одной из военных баз вблизи Бенгази, где солдаты сдались, а повстанцы завладели тремя танками.
In doing so, they stopped Benghazi from joining Srebrenica and Rwanda in history's painful roll call of massacres that the world failed to prevent. Они не допустили того, чтобы Бенгази повторил трагическую судьбу Сребреницы и Руанды, пополнивших в свое время перечень массовых расправ, которых международному сообществу предотвратить не удалось.