| That was our top story, not Benghazi. | Это была главная новость, не Бенгази |
| On Benghazi we didn't trust the source at State. | По Бенгази мы не доверились источнику в правительстве |
| As I saw in Benghazi, there is a fair chance that Libya's emerging leaders will be good, realistic partners for good realistic policies. | Как я видел в Бенгази, есть шанс, что новые лидеры Ливии будут хорошими, реалистичными партнерами для проведения хорошей реалистической политики. |
| The group suffered reverses in other parts of Libya during this period, including in Derna, Benghazi, and Sabratha. | В это время группировка потерпела неудачи в других частях Ливии, в том числе в Дерне, Бенгази, и Сабрате. |
| the United States bombing of Tripoli and Benghazi, See resolution 41/48. | бомбардировку Соединенными Штатами Триполи и Бенгази См. резолюцию 41/48. |
| Deputy of the Faculty of Law at Garyounis University, Benghazi | Заместитель декана факультета права в Университете Гарьюниса, Бенгази |
| Third: material losses in the municipalities of Tripoli and Benghazi | в-третьих, материальный ущерб в муниципалитетах Триполи и Бенгази. |
| Private cars damaged or destroyed in Tripoli and Benghazi | Частные автомашины, поврежденные или уничтоженные в Триполи и Бенгази |
| Damage to private moveable property in the Benghazi region | Ущерб, причиненный частной движимой собственности в районе Бенгази |
| Damage to public property and facilities, including schools and housing projects in the Benghazi region | Ущерб, причиненный общественному имуществу и объектам, включая школы и жилые комплексы, в районе Бенгази |
| Damage sustained by Benina airport, Benghazi | Ущерб, причиненный аэропорту Бенина в Бенгази |
| Damage sustained by the installations of the Brega Petroleum Marketing Company in Benghazi | Ущерб, причиненный сооружениям нефтегазовой компании "Брега" в Бенгази |
| He outlined efforts by the Secretary-General and his envoy to press ahead with the parallel approach proposed to Government officials in Tripoli and National Transitional Council representatives in Benghazi. | Он охарактеризовал усилия Генерального секретаря и его посланника по осуществлению параллельного подхода, предложенного государственным чиновникам в Триполи и представителям Национального переходного совета в Бенгази. |
| He had established contacts with Tripoli and Benghazi, but the parties were not yet ready to begin negotiations on a ceasefire. | По его словам, он установил контакты с Триполи и Бенгази, однако стороны не готовы пока начать переговоры о прекращении огня. |
| Once the investigations were completed, the findings were transmitted to the indictment chamber which referred the case to the Benghazi Criminal Court on 4 July 2003. | Как только расследование было завершено, его результаты были переданы в Обвинительную палату, которая 4 июля 2003 года направила дело на рассмотрение Уголовного суда Бенгази. |
| In its first report, the Commission found that a number of Chadian nationals had been executed by groups of thuwar in Benghazi in late February 2011. | В своем первом докладе Комиссия пришла к выводу, что в конце февраля 2011 года в Бенгази группы тувар казнили несколько граждан Чада. |
| In February 2012, criminal proceedings commenced before a military court in Benghazi against 41 Qadhafi loyalists accused of crimes during the conflict. | В феврале 2012 года в военном суде в Бенгази начались слушания по уголовному делу 41 сторонника Каддафи, которых обвиняют в совершении преступлений в ходе конфликта. |
| Libya condemned the regrettable incident in Benghazi against the United States Consulate which had led to the death of the Ambassador. | Ливия осуждает прискорбный инцидент в Бенгази, во время которого было совершено нападение на консульство Соединенных Штатов, повлекшее гибель посла. |
| Some 55 United Nations electoral advisers based in Tripoli, Benghazi and Sabha worked closely with the Commission and its 13 field offices. | Примерно 55 советников Организации Объединенных Наций по вопросам проведения выборов, которые базировались в Триполи, Бенгази и Сабхе, работали в тесном контакте с Комиссией и ее 13 местными отделениями. |
| Ansar al-Sharia is saying they did Benghazi. | Ансар Аль-Шария утверждает, что это он устроил Бенгази |
| Most transfers under investigation appear to originate from stockpiles located in Benghazi, Misrata, Zintan and the area of Sebha, where national authorities have very little presence. | Большинство поставок, являющихся предметом расследований, как представляется, происходят из запасов, находящихся в Бенгази, Мисрате, Зинтане и в районе Себха, где присутствие национальных властей является весьма незначительным. |
| Meanwhile, the continuing campaign of violence and assassinations against security and judicial personnel extended to an ever-increasing number of civil society activists, particularly in Benghazi. | Тем временем продолжающаяся кампания насилия и заказных убийств, направленная против сотрудников органов безопасности и судебных органов, все чаще стала затрагивать также активистов гражданского общества, особенно в Бенгази. |
| Later during the day, the Greek ferry the Ionian Spirit also arrived in Benghazi with 1,000 people, including 239 Libyan civilians, and the rest migrants, mostly from Niger. | Позже в течение дня греческий паром Ionian Spirit также прибыл в Бенгази с 1000 человек на борту, в том числе с 239 ливийскими гражданскими лицами, а остальные были мигрантами, в основном из Нигера. |
| Another European is said to have actually taken from Benghazi six hundred archaeological artefacts dating from the pre-historic age, which are now found in European museums. | Еще один европеец, как утверждалось, фактически вывез из Бенгази шестьсот произведений искусства, являвшихся результатом археологических раскопок и созданных в доисторическую эпоху, а сейчас они обнаружены в европейских музеях. |
| The Brigade attracted public attention last June as well, when around 300 armed members staged a rally in Benghazi, sparking outrage among Libyans. | «Ансар аль-Шариа» привлекла внимание общественности и в июне прошлого года, когда 300 вооруженных членов группировки устроили митинг в Бенгази, чем вызвали возмущение ливийцев. |