That was our top story, not Benghazi. |
Это была главная новость, не Бенгази |
On Benghazi we didn't trust the source at State. |
По Бенгази мы не доверились источнику в правительстве |
As I saw in Benghazi, there is a fair chance that Libya's emerging leaders will be good, realistic partners for good realistic policies. |
Как я видел в Бенгази, есть шанс, что новые лидеры Ливии будут хорошими, реалистичными партнерами для проведения хорошей реалистической политики. |
The group suffered reverses in other parts of Libya during this period, including in Derna, Benghazi, and Sabratha. |
В это время группировка потерпела неудачи в других частях Ливии, в том числе в Дерне, Бенгази, и Сабрате. |
the United States bombing of Tripoli and Benghazi, See resolution 41/48. |
бомбардировку Соединенными Штатами Триполи и Бенгази См. резолюцию 41/48. |
Deputy of the Faculty of Law at Garyounis University, Benghazi |
Заместитель декана факультета права в Университете Гарьюниса, Бенгази |
Third: material losses in the municipalities of Tripoli and Benghazi |
в-третьих, материальный ущерб в муниципалитетах Триполи и Бенгази. |
Private cars damaged or destroyed in Tripoli and Benghazi |
Частные автомашины, поврежденные или уничтоженные в Триполи и Бенгази |
Damage to private moveable property in the Benghazi region |
Ущерб, причиненный частной движимой собственности в районе Бенгази |
Damage to public property and facilities, including schools and housing projects in the Benghazi region |
Ущерб, причиненный общественному имуществу и объектам, включая школы и жилые комплексы, в районе Бенгази |
Damage sustained by Benina airport, Benghazi |
Ущерб, причиненный аэропорту Бенина в Бенгази |
Damage sustained by the installations of the Brega Petroleum Marketing Company in Benghazi |
Ущерб, причиненный сооружениям нефтегазовой компании "Брега" в Бенгази |
He outlined efforts by the Secretary-General and his envoy to press ahead with the parallel approach proposed to Government officials in Tripoli and National Transitional Council representatives in Benghazi. |
Он охарактеризовал усилия Генерального секретаря и его посланника по осуществлению параллельного подхода, предложенного государственным чиновникам в Триполи и представителям Национального переходного совета в Бенгази. |
He had established contacts with Tripoli and Benghazi, but the parties were not yet ready to begin negotiations on a ceasefire. |
По его словам, он установил контакты с Триполи и Бенгази, однако стороны не готовы пока начать переговоры о прекращении огня. |
Once the investigations were completed, the findings were transmitted to the indictment chamber which referred the case to the Benghazi Criminal Court on 4 July 2003. |
Как только расследование было завершено, его результаты были переданы в Обвинительную палату, которая 4 июля 2003 года направила дело на рассмотрение Уголовного суда Бенгази. |
In its first report, the Commission found that a number of Chadian nationals had been executed by groups of thuwar in Benghazi in late February 2011. |
В своем первом докладе Комиссия пришла к выводу, что в конце февраля 2011 года в Бенгази группы тувар казнили несколько граждан Чада. |
In February 2012, criminal proceedings commenced before a military court in Benghazi against 41 Qadhafi loyalists accused of crimes during the conflict. |
В феврале 2012 года в военном суде в Бенгази начались слушания по уголовному делу 41 сторонника Каддафи, которых обвиняют в совершении преступлений в ходе конфликта. |
Libya condemned the regrettable incident in Benghazi against the United States Consulate which had led to the death of the Ambassador. |
Ливия осуждает прискорбный инцидент в Бенгази, во время которого было совершено нападение на консульство Соединенных Штатов, повлекшее гибель посла. |
Some 55 United Nations electoral advisers based in Tripoli, Benghazi and Sabha worked closely with the Commission and its 13 field offices. |
Примерно 55 советников Организации Объединенных Наций по вопросам проведения выборов, которые базировались в Триполи, Бенгази и Сабхе, работали в тесном контакте с Комиссией и ее 13 местными отделениями. |
Ansar al-Sharia is saying they did Benghazi. |
Ансар Аль-Шария утверждает, что это он устроил Бенгази |
Most transfers under investigation appear to originate from stockpiles located in Benghazi, Misrata, Zintan and the area of Sebha, where national authorities have very little presence. |
Большинство поставок, являющихся предметом расследований, как представляется, происходят из запасов, находящихся в Бенгази, Мисрате, Зинтане и в районе Себха, где присутствие национальных властей является весьма незначительным. |
Meanwhile, the continuing campaign of violence and assassinations against security and judicial personnel extended to an ever-increasing number of civil society activists, particularly in Benghazi. |
Тем временем продолжающаяся кампания насилия и заказных убийств, направленная против сотрудников органов безопасности и судебных органов, все чаще стала затрагивать также активистов гражданского общества, особенно в Бенгази. |
Later during the day, the Greek ferry the Ionian Spirit also arrived in Benghazi with 1,000 people, including 239 Libyan civilians, and the rest migrants, mostly from Niger. |
Позже в течение дня греческий паром Ionian Spirit также прибыл в Бенгази с 1000 человек на борту, в том числе с 239 ливийскими гражданскими лицами, а остальные были мигрантами, в основном из Нигера. |
Another European is said to have actually taken from Benghazi six hundred archaeological artefacts dating from the pre-historic age, which are now found in European museums. |
Еще один европеец, как утверждалось, фактически вывез из Бенгази шестьсот произведений искусства, являвшихся результатом археологических раскопок и созданных в доисторическую эпоху, а сейчас они обнаружены в европейских музеях. |
The Brigade attracted public attention last June as well, when around 300 armed members staged a rally in Benghazi, sparking outrage among Libyans. |
«Ансар аль-Шариа» привлекла внимание общественности и в июне прошлого года, когда 300 вооруженных членов группировки устроили митинг в Бенгази, чем вызвали возмущение ливийцев. |