Thousands of people in Benghazi demonstrated in support of the journalist when the event was known. |
В Бенгази состоялась демонстрация в поддержку журналиста, когда стало известно о событии. |
Some trafficking also utilizes a sea route originating from Benghazi. |
Для некоторых поставок используется морской маршрут с отправным пунктом в Бенгази. |
In Benghazi, he stressed to the TNC the importance of engaging in a dialogue that would lead to a political solution. |
В Бенгази Специальный представитель подчеркнул важность участия ПНС в диалоге, направленном на достижение политического урегулирования кризиса. |
On 30 August 2008, the Libyan leader Muammar al-Gaddafi and Berlusconi signed a historic cooperation treaty in Benghazi. |
30 августа 2008 года ливийский лидер Муаммар Каддафи и Берлускони подписали Договор о дружбе и сотрудничестве в городе Бенгази. |
We should have limited ourselves very, very strictly to the protection of the civilian population in Benghazi. |
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази. |
According to the Ministry of Education, five schools in Benghazi were attacked while being used as polling stations. |
По данным министерства образования, пять школ в Бенгази подверглись нападениям в то время, когда в них были устроены избирательные пункты. |
In consultation with the Department of Safety and Security, the Mission will aim to redeploy staff to Benghazi at an appropriate and prudent time. |
После консультации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности Миссия постарается передислоцировать персонал в Бенгази в подходящий и удобный момент. |
3 workshops in Benghazi, Sabha and Misrata to introduce the community policing concept |
Проведение трех семинаров в Бенгази, Сабхе и Мисрате в целях представления идеи использования участковой полиции |
Council members expressed concern over the security situation in the country, in particular in Benghazi and the eastern part of the country. |
Члены Совета выразили обеспокоенность в связи с обстановкой в плане безопасности в Ливии, в частности в Бенгази и восточных районах страны. |
In other positive indications of Libya's democratic transition, successful local council elections were held in Azawiyah, Benghazi, Darnah and other cities. |
Другим позитивным признаком перехода Ливии к демократии являются успешные выборы в местные советы, проведенные в Эз-Завие, Бенгази, Дарне и других городах. |
The Special Representative observed that the security situation in the country, especially in Benghazi and eastern parts of the country, remained grave. |
Специальный представитель отметил, что обстановка в плане безопасности в стране, особенно в Бенгази и восточных регионах страны, остается серьезной. |
He also urges all parties in Benghazi and the east generally to join efforts in rejecting the use of violence to achieve political objectives. |
Он настоятельно призывает также все стороны в Бенгази и в восточных районах страны в целом совместно отказаться от применения насилия для достижения политических целей. |
Furthermore, UNDP, in close consultation with UNSMIL, launched a baseline survey on access to justice for internally displaced persons in Tripoli and Benghazi. |
Кроме того, ПРООН в тесных консультациях с МООНПЛ начала проведение базового обследования доступа к органам правосудия для внутренне перемещенных лиц в Триполи и Бенгази. |
Working with the European Union and the University of Benghazi, UNDP also supported a nationwide survey of public views on the Constitution. |
Взаимодействуя с Европейским союзом и Университетом Бенгази, ПРООН поддерживала также общенациональный опрос в целях выяснения мнений общественности о конституции методом случайной выборки. |
The Panel was informed by representatives of the security forces in Benghazi that in 2012 several Egyptians had been arrested while attempting to smuggle arms. |
Представители сил безопасности в Бенгази сообщили Группе о том, что в 2012 году при попытках контрабанды оружия были задержаны несколько граждан Египта. |
Even Efisio wanted to buy one, we had to take it in Benghazi. |
Эфизио также хотел купить кольцо, мы должны были купить его в Бенгази. |
The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. |
Агенты прибыли в дом семьи в Бенгази вооруженными в автомобилях без каких-либо обозначений и не предъявили ордера на арест. |
The disaster has affected not only Benghazi city, but all of the decent, generous people of Libya, who were deeply shocked by that horrible tragedy. |
Это несчастье затронуло не только город Бенгази, но и весь достойный и щедрый народ Ливии, который был глубоко потрясен этой ужасной трагедией. |
Still, in the evening, a Greek ferry did dock with the purpose of transferring the foreigners to Benghazi from where they would move on to Egypt. |
Тем не менее, вечером этого дня греческий паром подошёл к причалу с целью забрать иностранцев в Бенгази, откуда они прибудут в Египет. |
The city was surrounded and the junction at Ajdabiya was under government control, opening the way for them to Benghazi. |
Город был окружен и переход Адждабии в руки правительства, открывал им дорогу в Бенгази. |
On 12 May, a ship with 108 refugees from Misrata, including 25 wounded, arrived in Benghazi. |
12 мая судно с 108 беженцами из Мисураты, в том числе 25 ранеными, прибыло в Бенгази. |
In March 2011, he engaged in talks with Libyan rebels in Benghazi, and publicly promoted the international acknowledgement of the recently formed National Transitional Council. |
В марте 2011 года участвовал в переговорах с ливийскими повстанцами в Бенгази и публично продвигал международное признание недавно созданного Национального переходного совета. |
They made a small corridor to link up Benghazi with Ajdabiya, but pro-Gaddafi troops still had a strong presence on the eastern outskirts of the city. |
Они сделали небольшой коридор для связи Адждабии с Бенгази, но войска Каддафи по-прежнему оставались на восточной окраине города. |
On 21 March, advancing rebel forces from Benghazi attempted to attack Ajdabiya, trying to relieve the rebels inside the city and drive out the loyalist troops. |
21 марта наступавшие повстанческие силы из Бенгази попытались атаковать Адждабию, стремясь облегчить положение повстанцев в городе и изгнать лояльные войска. |
Prior to the establishment of Libya Alhurra TV, Nabbous operated a number of businesses in Benghazi city. |
До создания «Альхурра ТВ», Наббус вёл свой бизнес в городе Бенгази. |