Experts discussed recent developments in transit ports and how they may benefit landlocked countries stakeholders. |
Эксперты обсудили последние тенденции в развитии транзитных портов и то, как от этого могут выиграть заинтересованные стороны из стран, не имеющих выхода к морю. |
Labour migration policies and legislation that incorporate appropriate labour standards also benefit labour migrants, members of their families, and can have a positive impact on society generally. |
От политики и законодательства в области миграции рабочей силы, содержащих трудовые нормы, могут также выиграть мигранты-рабочие, члены их семей и общество в целом. |
It agreed that there was no need to establish a new oversight committee, but believed that UNICEF could benefit if OIOS was represented on the Audit Committee. |
Она согласна с необязательностью создания нового комитета по надзору, однако считает, что ЮНИСЕФ может выиграть, если в Ревизионном комитете будет представлено УСВН. |
Enhancing regional trade might particularly benefit women as economic agents as neighbouring markets are likely to be more familiar and easier to deal with. |
Женщины, как хозяйствующие субъекты, могут особенно выиграть от расширения региональной торговли, поскольку соседние рынки станут более понятными, и на них станет легче работать. |
The public discourse could benefit considerably from a greater presence of civil society, unions and the broader public. |
Их общественное обсуждение могло бы во многом выиграть от возросшего присутствия гражданского общества, профсоюзов и общественности в целом. |
Growth also must be inclusive; at least a majority of citizens must benefit. |
Также рост должен быть инклюзивным; по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого. |
Oil exporters would gain from channelling revenues into investments in infrastructure and human capital for the benefit of future generations. |
Экспортеры нефти могут только выиграть от направления получаемых доходов в инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал в интересах будущих поколений. |
Another representative suggested that the work priorities should be discussed in a contact group and the work programme examined to determine which areas could benefit most from increased resources. |
Другой представитель предложил обсудить приоритетные направления работы в контактной группе и рассмотреть программу работы с целью определения, какие области могут в наибольшей мере выиграть от увеличения финансирования. |
But it's come to our attention that, yes, many of the women we admit as patients could benefit. |
Но мы понимаем, что многие женщины клиники могли бы только выиграть от этого. |
The country could benefit a great deal if the leadership were to be more open to ideas, in the absence of which the political situation will inevitably suffer from stagnation and lost opportunities from stifled creativity. |
Страна могла бы многое выиграть, если бы ее руководство было более открыто для новых идей, в отсутствии которых политическая ситуация неизбежно будет страдать от застоя и утраты возможностей в результате сдерживания творческой энергии населения. |
Many countries benefited, and could benefit further, from the comparative advantage of Taiwan, and the United Nations could benefit, too, by opening its doors to Taiwan. |
Многие страны получают выгоды, а могли бы извлекать еще большие выгоды от сравнительных преимуществ Тайваня, и Организация Объединенных Наций также могла бы только выиграть, если бы она открыла для Тайваня свои двери. |
Even supposing that the complainant could win the case without the benefit of criminal proceedings, this limited form of redress would be neither fair nor adequate. |
Даже если предположить, что заявительница смогла бы в этом случае выиграть дело, отказавшись от возбуждения уголовного преследования, такая ограниченная форма возмещения не была бы ни справедливой, ни адекватной. |
For the benefit of our customers, we also ensure trouble-free, correct and rapid handling of your business, in the interests of building up a long-term partnerlike collaborative relationship. |
Мы также заботимся о легком, правильном и своевременном оформлении сделок в ваших интересах. Чтобы вы могли выиграть от долгосрочного и тесного сотрудничества. |