| The crooked man stepped forth and... rang the crooked bell | Человек пришел и искривление... Бент раздался звонок. |
| I want a desk and a chair and a bell. | Я хочу стол, и стул, и звонок. |
| [school bell rings] [tires screech] | [Школьный звонок] [Визг шин] |
| And it had a bell and... and a missing tire. | У него был звонок... и не хватает одного колеса. |
| [crunching] [bell pings] | [Хруст] [Звонок трезвонит] |
| Are you sure it was the dog who rang the bell? | А ты уверен, что это пес нажимал на звонок? |
| [Laughs] [Stage bell rings] | [смеётся] [звонок на съемочной площадке] |
| You might as well use the door bell. | Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
| Ring the bell while you're at it! | Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
| I'm at school, and the bell's just rung, and I'm walking home. | Я была в школе, прозвенел звонок, и я пошла домой. |
| You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on. | Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит. |
| I don't mean "Does that ring a bell?" | Я не спрашиваю "Звонит ли он в звонок?" |
| I mean, the guy actually has to ring a bell. | Я имею ввиду, парень на самом деле звонит в звонок |
| So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung? | Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок. |
| And I took off to the left, around him, and just then he stepped to the left, and I didn't ring the bell or anything. | И я повернул налево, объехать, и именно тогда он сам ступил налево, И я не позвонил в звонок или еще как. |
| You mean, the rats, like, hear a bell, and then their body expects food? | То есть, крысы слышат звонок и ждут, что их накормят? |
| Und on second bell, I come out | Первый звонок - приглашение к столу. |
| You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat. | Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть. |
| Bell's about to ring, Mr. Cooper. | Звонок вот-вот прозвенит, Мистер Купер. |
| As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing. | Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла. |
| Doesn't ring a bell, does it? | Звонок не прозвучал, не так ли? |
| As soon as that bell rings, we do it outside, you got that? | Как только прозвенит звонок - жду тебя на улице, Уяснил? |
| [bell rings] [sighs] there appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper, | [Звенит звонок] [Вздыхает], как представляется, не ничего существенного в остальной части газеты, |
| Did you see her when that bell went off? | Видел, как она ожила, услышав звонок? |
| You Bronco? the bell, For this time. | кажи спасибо, что звонок прозвенел. |