The crooked man stepped forth and... rang the crooked bell |
Человек пришел и искривление... Бент раздался звонок. |
I want a desk and a chair and a bell. |
Я хочу стол, и стул, и звонок. |
[school bell rings] [tires screech] |
[Школьный звонок] [Визг шин] |
And it had a bell and... and a missing tire. |
У него был звонок... и не хватает одного колеса. |
[crunching] [bell pings] |
[Хруст] [Звонок трезвонит] |
Are you sure it was the dog who rang the bell? |
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок? |
[Laughs] [Stage bell rings] |
[смеётся] [звонок на съемочной площадке] |
You might as well use the door bell. |
Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
Ring the bell while you're at it! |
Может, еще и в звонок позвонишь, ловкач? |
I'm at school, and the bell's just rung, and I'm walking home. |
Я была в школе, прозвенел звонок, и я пошла домой. |
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on. |
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит. |
I don't mean "Does that ring a bell?" |
Я не спрашиваю "Звонит ли он в звонок?" |
I mean, the guy actually has to ring a bell. |
Я имею ввиду, парень на самом деле звонит в звонок |
So why is it that they can't sit here with us instead of having to stay beneath the house waiting for a bell to be rung? |
Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок. |
And I took off to the left, around him, and just then he stepped to the left, and I didn't ring the bell or anything. |
И я повернул налево, объехать, и именно тогда он сам ступил налево, И я не позвонил в звонок или еще как. |
You mean, the rats, like, hear a bell, and then their body expects food? |
То есть, крысы слышат звонок и ждут, что их накормят? |
Und on second bell, I come out |
Первый звонок - приглашение к столу. |
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat. |
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть. |
Bell's about to ring, Mr. Cooper. |
Звонок вот-вот прозвенит, Мистер Купер. |
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing. |
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла. |
Doesn't ring a bell, does it? |
Звонок не прозвучал, не так ли? |
As soon as that bell rings, we do it outside, you got that? |
Как только прозвенит звонок - жду тебя на улице, Уяснил? |
[bell rings] [sighs] there appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper, |
[Звенит звонок] [Вздыхает], как представляется, не ничего существенного в остальной части газеты, |
Did you see her when that bell went off? |
Видел, как она ожила, услышав звонок? |
You Bronco? the bell, For this time. |
кажи спасибо, что звонок прозвенел. |