Английский - русский
Перевод слова Bell
Вариант перевода Звонок

Примеры в контексте "Bell - Звонок"

Примеры: Bell - Звонок
Would you go ring the bell? Ты не пошел бы позвонить в звонок?
Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building. Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение.
Any of that ring a bell? Что нибудь из этого звонило в звонок?
(school bell ringing) (children whooping, laughing) [школьный звонок] [дети кричат, смеются]
(school bell ringing, knocking) (звонит школьный звонок, стук)
It seems to be, the bell rings, and I go to let someone in... Кажется, раздался звонок, и я иду впустить кого-нибудь.
You know there's this crazy new invention called the door bell? Знаешь, есть такое новое изобретение, которое называется дверной звонок?
I'll be in my class by the time the first bell rings. Буду в классе, когда прозвенит первый звонок.
(bicycle bell) - William! (велосипедный звонок) - Уильям!
Who's out here ringing my bell? Кто там звонит в мой звонок?
You sure you want to ring that bell? Ты уверен, что хочешь позвонить в этот звонок?
(Blaine groans) (school bell ringing) (Блейн стонет) (школьный звонок)
Harry could you see why they aren't answering the bell? Гарри Ты не мог бы узнать, почему они не отвечают на звонок.
Become a Superior, please, get a different bell. Становитесь настоятельницей, пожалуйста, давайте сменим звонок
[bell rings] how did you know? [Звонок] Как ты догадался?
There's no time; the bell will ring. Ты меня не скоро увидишь, звонок через пару минут.
Didn't anyone hear the dinner bell? Неужели никто не слышал звонок к ужину?
Every time the bell rings, you got to take a shot. Надо выпивать каждый раз, когда звенит звонок.
Wouldn't it be terrible if it sounded the same as the break bell so you never know... Было бы ужасно, если бы тюремный колокол звучал как звонок на перемену, так что никогда не знаешь...
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности.
Where the hell is my bell? Где, черт возьми, мой звонок?
Why is no-one answering the bell? Почему никто не отвечает на звонок.
Just one look, and I can hear a bell ring Всего лишь взгляд, и я слышу звонок
Ask her about the ride before the late bell rings. Спроси её о поездке, пока не прозвенел последний звонок.
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.