| And the bell couldn't ring, because there isn't one! | А звонок не звонил, потому что его нет |
| I was in the kitchen pulling up some biscuits for breakfast and I heard the bell ring, so I went and got the door. | Я находился на кухне, приготовил печенье на завтрак и услышал дверной звонок, я пошёл и открыл дверь. |
| I rang the bell, but I guess no one heard. | Но никто не слышал. Может, звонок не работает. |
| We need you to set the bell off again, but much, much louder this time. | Нужно, чтобы ты опять запустил звонок, - только теперь намного, намного громче. |
| We hear the door bell ring, and after a moment the boy returns. | Мы слышим звонок в дверь, и юноша возвращается |
| But that was the bell, wasn't it? | Но мы слышали звонок, разве нет? |
| When a bell rings someone's rung it! | Когда звонит звонок, обычно там кто-то есть! |
| Was she expecting Lore to come home, press the bell and blow him sky high? | Она ожидала, что Лора придет домой, позвонит в звонок и взорвет его? |
| (Elevator bell dings, telephone ringing) | (Звонок лифта, телефон звонит) |
| Did they just ring the bell? | Они просто позвонили в дверной звонок? |
| (Presses button, elevator bell dings) | (нажимает кнопку, звонок лифта) |
| This class is supposed to be Free Sing... for everyone... but Rachel hasn't stopped screeching like a third-rate Maria Callas since the bell rang. | В этом классе должны свободно петь все, но Рейчел не может не визжать, как третьесортная версия Марии Каллас, с тех пор, как прозвенел звонок. |
| Whoever brought the body in hits the bell on the way out. | Тот, кто привозит тело, звонит в звонок и уходит. |
| I rang the bell. I know. It's broken. | Я звонила в дверь да, я знаю, звонок просто сломан |
| 'The bell must break that link.' | Наверное, звонок нарушает эту связь. |
| Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
| The referee pulls the boys apart, and there's the bell to end the fifth. | Рефери разводят боксеров, звонок объявляет окончание 15 раунда. |
| During a November 1894 (or 1895) public demonstration at Town Hall of Kolkata, Bose ignited gunpowder and rang a bell at a distance using millimetre range wavelength microwaves. | Год спустя, в ноябре 1894 года (или 1895 года) на публичной демонстрации в Калькутте Бос зажигал порох и звонил в звонок на расстоянии, используя микроволновое излучение миллиметрового диапазона. |
| Okay, so I just have to remember that the really big bell is the door and the small one is the oven. | Хорошо, я просто должна запомнить, что большой звонок - это дверь, а маленький - это духовка. |
| (Door bell) (Mara answers from inside) Who is there? | (Дверной звонок) (Мара изнутри) Кто это? |
| When I hear the bell in the faculty room, I try to leave... but then I get the urge to smoke. | Когда я слышу звонок в преподавательской, я пытаюсь уйти, но меня тянет покурить. |
| I'm going to calculus, so wait inside the classroom after the bell rings until I get back to walk you to lunch. | Я пойду на математику, так что жди меня внутри кабинета, когда звонок прозвенит, пока я не приду, чтобы проводить тебя на обед. |
| I can bike away much faster, and ring the bell to drown out bad thoughts! | На велосипеде я уеду быстрее, и буду звонить в звонок, отгоняя плохие мысли... |
| ! I'll break the finger who dared ring that bell! | Палец сломаю тому, кто нажал на звонок! |
| Sherlock, this man was at the door, is the bell still not working? | Шерлок, этот мужчина стоял у дверей, звонок, что, всё ещё не работает? |