I mean, you practically gave birth in the guy's office because you were begging him to let you in. |
В смысле, ты же чуть не разродилась прямо у парня в офисе, потому что умоляла позволить тебе приступить к занятиям. |
Heidi couldn't even finish her second drink before she was begging me to come upstairs. |
Хайди даже не допила второй бокал, а уже умоляла подняться наверх. |
Anna Mae begging you to leave just so she can get her some more sleep. |
Она умоляла тебя уйти, чтобы поспать подольше. |
But she left this... terrible letter, apologising for everything, begging Richie to forgive her. |
Но, она оставила письмо... ужасное письмо, с извинениями за все, умоляла Ричи простить ее. |
And she's sitting across from me, and she's crying out in pain, begging for me to help. |
Она сидела напротив меня, кричала от боли, и умоляла помочь. |
If Robin had seen you, she'd be begging you to come back. |
Если бы Робин тебя видела, она бы умоляла тебя вернуться. |
You've been begging me for weeks to take a real case, and now you want to quit? |
Ты неделями умоляла меня взять стоящее дело, а теперь хочешь бросить его? |
A couple of days before Tyner got merked, I heard her on the phone, begging him to help her out. |
Дня за два до того, как Тайнера шлепнули, я слышала, как она говорила по телефону, умоляла его выручить ее. |
I could sense her watching me through those dark glasses, defying me not to like what I read, or maybe begging me in her own proud way to like it. |
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий. |
If she were here right now, She - she would be begging for you to put that gun down. |
Если бы она была здесь сейчас, она бы умоляла тебя опустить оружие. |
You've been sitting on this when I've been begging you for stories? |
Ты приберег это за пазухой когда я умоляла тебя рассказать мне истории? |
Because she was crying, begging me not to kill her, but you won't get that from me, so come on! |
Потому что она плакала, умоляла меня не убивать её, но от меня ты этого не дождёшься, так что давай! |
It was begging for us to stop. |
Она умоляла нас прекратить. |
Elizabeth has been begging me to go. |
Элизабет умоляла меня сходить. |
She's begging me to sell it. |
Она умоляла - помоги продать. |
She was begging me to make it stop. |
Она умоляла меня прекратить это. |
You were practically begging me for it. |
Ты же практически меня умоляла. |
She was begging for mercy. |
Она умоляла о пощаде. |
Earlier, you were begging for it. |
А только что ты умоляла. |
You were begging to do my laundry. |
Ты умоляла постирать для меня. |
You were practically begging me. |
Ты практически умоляла меня. |
Natalie begging janko to call a number. |
НаталИ умоляла ДжАнко позвонить, мол, тот, кто ответит, готов её выкупить. |
Lourdes was begging for her life, and it looks almost as if she's enjoying it. |
Лурдес умоляла её, и было похоже, что она получяет удовольствие. |
I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours. |
Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке. |
Begging you to hurry it up, maybe. |
Скорее умоляла тебя поторопиться. |