Английский - русский
Перевод слова Begging
Вариант перевода Умоляла

Примеры в контексте "Begging - Умоляла"

Примеры: Begging - Умоляла
I mean, you practically gave birth in the guy's office because you were begging him to let you in. В смысле, ты же чуть не разродилась прямо у парня в офисе, потому что умоляла позволить тебе приступить к занятиям.
Heidi couldn't even finish her second drink before she was begging me to come upstairs. Хайди даже не допила второй бокал, а уже умоляла подняться наверх.
Anna Mae begging you to leave just so she can get her some more sleep. Она умоляла тебя уйти, чтобы поспать подольше.
But she left this... terrible letter, apologising for everything, begging Richie to forgive her. Но, она оставила письмо... ужасное письмо, с извинениями за все, умоляла Ричи простить ее.
And she's sitting across from me, and she's crying out in pain, begging for me to help. Она сидела напротив меня, кричала от боли, и умоляла помочь.
If Robin had seen you, she'd be begging you to come back. Если бы Робин тебя видела, она бы умоляла тебя вернуться.
You've been begging me for weeks to take a real case, and now you want to quit? Ты неделями умоляла меня взять стоящее дело, а теперь хочешь бросить его?
A couple of days before Tyner got merked, I heard her on the phone, begging him to help her out. Дня за два до того, как Тайнера шлепнули, я слышала, как она говорила по телефону, умоляла его выручить ее.
I could sense her watching me through those dark glasses, defying me not to like what I read, or maybe begging me in her own proud way to like it. Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий.
If she were here right now, She - she would be begging for you to put that gun down. Если бы она была здесь сейчас, она бы умоляла тебя опустить оружие.
You've been sitting on this when I've been begging you for stories? Ты приберег это за пазухой когда я умоляла тебя рассказать мне истории?
Because she was crying, begging me not to kill her, but you won't get that from me, so come on! Потому что она плакала, умоляла меня не убивать её, но от меня ты этого не дождёшься, так что давай!
It was begging for us to stop. Она умоляла нас прекратить.
Elizabeth has been begging me to go. Элизабет умоляла меня сходить.
She's begging me to sell it. Она умоляла - помоги продать.
She was begging me to make it stop. Она умоляла меня прекратить это.
You were practically begging me for it. Ты же практически меня умоляла.
She was begging for mercy. Она умоляла о пощаде.
Earlier, you were begging for it. А только что ты умоляла.
You were begging to do my laundry. Ты умоляла постирать для меня.
You were practically begging me. Ты практически умоляла меня.
Natalie begging janko to call a number. НаталИ умоляла ДжАнко позвонить, мол, тот, кто ответит, готов её выкупить.
Lourdes was begging for her life, and it looks almost as if she's enjoying it. Лурдес умоляла её, и было похоже, что она получяет удовольствие.
I was begging Michelle to take me for weeks, and all of a sudden you showed up and you picked me up in that ugly primered car of yours. Я неделями умоляла Мишель взять меня с собой, и внезапно появился Ты, и отвёз меня туда на своей уродливой красной тачке.
Begging you to hurry it up, maybe. Скорее умоляла тебя поторопиться.