Английский - русский
Перевод слова Bed
Вариант перевода Постельный

Примеры в контексте "Bed - Постельный"

Примеры: Bed - Постельный
You need more bed rest, Reggie. Тебе нужен постельный режим, Реджи.
Since Jordan had pre-natal surgery, she'd been on bed rest. После пренатальной операции Джордан соблюдала постельный режим
And honestly, if the doctor prescribed a little bed rest for me, I'd take it. И честно говоря, если бы доктор приписал мне постельный режим, я бы согласился.
If you consider a mom chaining her daughter to a bed "caring." Если подумать - мама прописала дочери "постельный" режим.
And you said lots of rest, but is complete bed rest safest? И вы сказали побольше отдыхать, но разве полный постельный режим безопасен?
In May 2007, DeGeneres was placed on bed rest due to a torn ligament in her back. В мае 2007 года Эллен прописали постельный режим из-за разорванной связки в спине.
That's why they call it "bed rest." Именно поэтому это называется "постельный режим."
You know, we just came from the baby doctor, and he put me on bed rest. Знаете, мы только от врача, и он прописал мне постельный режим.
My doctor put me on bed rest, but I developed preeclampsia and went into labor at 21 weeks. Доктор прописал постельный режим, но проявилась преэклампсия и схватки начались на 21 недели.
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date. И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
You'll have bed rest like the midwife says, and you'll let me take care of you for once. Соблюдай постельный режим, как советуют акушерки, и дай мне позаботиться о тебе хоть раз.
Your mother's on bed rest, soe're all going to stay home tonight. У твоей матери постельный режим, так что мы все сегодня вечером останемся дома.
Can't bed rest start tomorrow? Не может постельный режим начаться завтра?
With Lena on bed rest, I don't want you to have to cook. Так как у Лины постельный режим, не хочу чтоб ты все время готовила.
Not if they get it under control, but she may be on bed rest for a while. Нет, если им удастся держать все под контролем, то постельный режим будет на какое-то время.
Until then, I want you on strict bed rest. Но до тех пор лучше соблюдать постельный режим.
You probably just need bed rest and ice, but, just in case, let me see if you need a spinal adjustment. Тебе скорее всего нужен только постельный режим и лед, но на всякий случай, дай взглянуть, не требуется ли коррекция позвонков.
Dr. Montgomery's got you on strict bed rest until your delivery. Доктор Монтгомери назначила тебе постельный режим, пока не начнутся роды
Well, this isn't bed rest, this is couch rest. Это не постельный режим, а диванный.
Now, Zed's on bed rest, and Chas is playing family man, so, if you don't mind, leave me to it. И вообще, у Зэд постельный режим, а Чез играет в образцового семьянина, так что, если не возражаешь, оставь меня.
I could still respond to the blood pressure medication, I can stay here in the hospital, I can stay on bed rest. Я все еще могу принимать таблетки от давления, или остаться здесь в больнице, могу соблюдать постельный режим.
I told them my wife is on bed rest and she doesn't want a dog.? Я сказал им, что у моей жены постельный режим и она не хочет собаку.
Spaceflight simulations such as prolonged head-down bed rest can mimic some of these changes and provide study conditions that are more accessible than those during spaceflight. Имитация условий космического полета, в частности длительный постельный режим вниз головой, может симулировать некоторые из этих изменений и обеспечивать более доступные условия для проведения исследований, чем условия космического полета.
Bed rest and cold compress is my professional prescription. Постельный режим и холодный компресс - вот моё предписание.
Bed rest is starting to make me crazy. Постельный режим начал сводить меня с ума.