That beach you spoke of is within reach. |
Тот самый берег, о котором ты так мечтал. |
When he landed, however, he saw eleven corpses of his men on the beach and discovered that La Navidad had been destroyed. |
Однако, когда он высадился на берег, он увидел 11 тел своих людей на пляже и обнаружил, что поселение Ла-Навидад было уничтожено. |
It was often found in the vicinity of a beach, but would never come ashore if it was raining. |
Согласно легендам, оно часто находилось в непосредственной близости от побережья, но никогда не выходило на берег, если шёл дождь. |
Clear the beach to make way. |
Очистите берег! Проложите дорогу для других! |
The beach of Sunny Beach is spacious, with length about 10 km, covered with fine and soft golden sand, forming at certain places big dunes. |
Пляж Солнечный Берег находится в просторном, длиной около 10 км, покрытого штраф и мягкого золотистого песка, образуя в некоторых местах крупные дюн. |
Without means to engage them, their heavy guns would repel any attempt to defend the beach. |
Нам по ним стрелять нечем, а значит, они смогут пушками прикрывать высадку на берег. |
Can I take Vincent to the beach? |
Могу я с Винсентом пойти на берег? |
Sound listeners have described audio spasms that sound like woodpeckers or waves crashing on the beach. |
Некоторые слушатели говорят, что звуки похожи на стук дятла или на шум разбивающихся о берег волн. |
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site. |
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах. |
Are you coming to the beach with me anyway? |
Но ты всё же придёшь на берег? |
There was this one day I got on it and just kept going... riding on it till I got to the beach. |
В тот день я сел на него и просто поехал... крутя педали, пока не попал на берег. |
As you can see, violent waves are pounding the beach here on the Ki Peninsula |
Как видите, сильные волны бьются о берег здесь, на полуострове Кии. |
I'm washed up on the beach half-dead. |
потому что следующее, что я помню, это что меня выбросило на берег полуживого. |
Anni Carlsson describes the work as a "character landscape" in which the beach, sea and figure are incorporated into a mood and the boundaries cancel space. |
Искусствовед Анни Карлссон определяет произведение как «персональный ландшафт», в котором берег, море и фигура включены в настроение и стирают границы пространства. |
While directing the defence of this position, Bennett was wounded in the shoulder and wrist and forced to retire to the beach for treatment. |
Руководя укреплением этой позиции, Беннетт был ранен в запястье и был вынужден вернуться на берег за медицинской помощью. |
He's going to take the beach of Troy with 50 men? |
Он идёт взять берег Трои с 50 солдатами?. |
Well, they beach themselves, don't they? |
Ну, они выбрасываются на берег, нет? |
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for. |
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали. |
But you Spaniard, and you David - to the beach with you. |
Но ты Испанец, и ты Дэвид - на берег. |
This beach is littered with land mines, a madman knows exactly where we are, this house is a complete disaster, and those fish... that song... |
Весь берег усыпан минами, тот сумасшедший точно знает, где мы находимся, этот дом - просто беда, а эти рыбы... эта песня... |
Before the men are massing themselves on the beach to begin their assault? |
До того как люди прибудут на берег, чтобы начать их атаку? |
By the time the ambulance got here, I had found the other two on the beach, washed up. |
К тому времени, когда сюда добралась машина скорой помощи, я нашел на пляже еще двоих, выброшенных на берег. |
Finally, he arrives at the seaside, stares at the waves and the sunset and silently walks away, leaving his bag of vinyls on the beach. |
Наконец, он приезжает на берег моря, смотрит на волны и заходящее солнце и медленно уходит, оставляя сумку с виниловыми пластинками на песке. |
The Messambria Fort Noks Beach Apartments are located on the beach between the Elenite and Sunny Beach resorts, in the spectacular and calm Robinson Bay. |
Апарт-отель Messambria Fort Noks Beach расположен на пляже между курортами Елените и Солнечный берег, на берегу живописного и спокойного залива Робинзон. |
Riviera Fort Beach Apartments are located on the beach in the centre of the Ravda village, 2 km from Nessebar and 5 km from Sunny Beach and are perfect for a family holiday. |
Апарт-отель Riviera Fort расположен на пляже в центре местечка Равда, в 2 км от Несебра и в 5 км от курорта Солнечный берег. Он идеально подойдёт для семейного отдыха. |