| A small beach made it a popular resort in the 1970s and 1980s, when the population grew to 20,000 over the weekends. | Небольшой пляж сделали популярным курортом в 1970-х и 1980-х годах, когда поселок вырос с населением 20000 по выходным. |
| There's lots of stuff washing up on the beach and I just need to know where it's coming from. | Здесь много мусора выбрасывает на пляж, и мне нужно знать откуда он появляется. |
| When I got to the beach... I was just cruising along, like, looking at the ocean. | Когда я приехал на пляж... я просто катался вдоль берега, типа, смотрел на океан. |
| SHOULD I DO A MOVIE CALLED "DANGER BEACH"? | Мне стоит сниматься в фильме с названием "Опасный Пляж"? |
| Headed right for the beach! | Направляются прямо на пляж! |
| That you broke into someone's empty beach house and trashed it. | Что ты вломился в чей-то пустой пляжный дом и все там разнес. |
| But it's more of a beach buggy than yours. | Но он больше пляжный багги, чем твой. |
| What a beautiful beach house. | Какой красивый пляжный дом. |
| Further north along the Gulf of California is the Bahía de La Concepción, another beach town known for its sports fishing. | Далее на север Калифорнийского залива находится другой пляжный курорт, Баия-де-Ла-Консепсьон, также известный своей спортивной рыбалкой. |
| Also nations (excluding Argentina) may only qualify in one team sport (Beach Handball, Futsal, Hockey5s or Rugby Sevens) per gender. ^A France and South Africa qualified in boys' field hockey and rugby sevens, opting to send their respective latter. | Кроме того, страны (за исключением Аргентины) могут претендовать только на один командный вид спорта (пляжный гандбол, футзал, хоккей на траве или регби-7) для каждого пола. |
| Please take us back to the beach where we landed. | Пожалуйста возьми нас назад на берег где мы высадились. |
| There was this one day I got on it and just kept going... riding on it till I got to the beach. | В тот день я сел на него и просто поехал... крутя педали, пока не попал на берег. |
| Can I assume when you say you'll go to the beach to make this appeal, you mean me? | Полагаю, когда ты сказал я пойду на берег делать воззвание, ты имел в виду меня? |
| Washed up on a beach. | Его выбросила на берег. |
| Location: On the pedestrian promenade of New Nessebar, only a few minutes away from the Old town, 150m from the beach. with a regular mini-train and a bus to Sunny Beach and Old Nessebar. | Расположение: Отель расположен в самом начале Нового Несебра, на центральной улице, в 200 метрах от «Аквапарка» и курорта «Солнечный берег», в 2 км от Старого Несебра и в 50 метрах от моря. |
| We're going to a beach party tonight. | Сегодня едем на море, на пикник. |
| Located along a private stretch of beach, Tanjung Sanctuary Langkawi overlooks the Andaman Sea and offers spacious bungalows with friendly service. | Отель Tanjung Sanctuary Langkawi с видом на Андаманское море, расположенный на частном пляже, предлагает своим гостям просторные бунгало и вежливое обслуживание. |
| Due to its location the hotel visitors can get a breathtaking view over the Aegean sea and the beach and Maratha Koukounaries Beach. | Благодаря своему расположению отеля, посетители смогут получить захватывающий дух вид на Эгейское море и пляж, и маратхов Koukounaries Бич. |
| Small country house on a hill side in Belvedere Marittimo, construction 2002, exceptional views of the sea and the mountains, 1.5km from the splendid sandy white beach, 2.5km from the town centre. | Продается небольшой домик с участком земли, постройки 2002 года. Расположен на холме г. Бельведере Мариттимо, откуда открываются роскошные панорамные виды на Тирренское море и на горы, всего в 1500 метрах от сказочного морского пляжа с белым песком, в 2500 метрах от центра города. |
| Situated by the Mediterranean Sea, with a private beach and panoramic views of the sea and the mountains, Blue Beach offers self-catering accommodation in the peaceful area of Stavros Akrotiri. | В отеле Blue Beach, расположенном в тихой деревушке Ставрос на полуострове Акротири, Вас ожидают удобные апартаменты с кухнями и панорамным видом на море и горы, а также частный пляж. |
| Your little house on the beach. | Да, у тебя же домик на побережье. |
| Tomorrow we'll take him on the beach and show him the sea. | Завтра возьмем ее на побережье и покажем море. |
| You have to tell it the name by the name of the beach. | Нужно сказать название какого-нибудь пункта на побережье. |
| Lying directly on the water's edge on Crete's north coast, Knossos Beach Bungalows & Suites offer unparalleled views of the Aegean Sea. | Отель Knossos Beach Bungalows & Suites расположен непосредственно на северном побережье Крита, и из него открывается неповторимый вид на Эгейское море. |
| For those wishing for a restful, quieter destination where the pace of life is more relaxed, locations like Calheta Beach and Machico (both with imported golden sand beaches) are still within easy hire-car reach of the Island's Capital. | Для тех, кто желает отдохнуть в тихом, спокойном месте с более расслабленным ритмом жизни, подходят такие места, как побережье Кальета или Мачико (в обоих имеются пляжи с завезенным золотым песком), до которых можно легко добраться на машине от столицы острова. |
| He's vacationing at the beach? | ћедведь отдыхает на пл€же? |
| We're going to do one at the beach. | ћы собираемс€ сделать одну на пл€же. |
| I'm off to the beach. | дачи - я на пл€ж |
| I didn't realize it until we were at dinner and they started talking about the future... grandkids and a beach house, and my palms started to sweat. | я не понимал этого до ужина... они начали говорить о будущем... внуках и пл€жном домике, и у мен€ вспотели ладони. |
| He's got this incredible house by the beach, he's got a successful company, he's got an | него потр€сающий дом у пл€жа, успешна€ компани€, жена-азиатка. |
| Sir, what about the Japanese beach defenses? | Сэр, что делать с японской береговой защитой? |
| The infantry were organized into specially equipped assault sections, 32 men strong, one section to a landing craft, with each section assigned specific objectives in reducing the beach defenses. | Пехота была разбита на специально оснащённые штурмовые отряды по 32 человека в каждом десантном судне, у каждого отряда было своё отдельное задание, целями заданий являлось сокращение сил береговой обороны. |
| On its northern coast there is a city beach, which occupies 2.4 km of coastline. | На её северном побережье находится центральный городской пляж, занимающий 2,4 км береговой линии. |
| These included measures to protect coastal areas, particularly economically important areas, by constructing structures such as seawalls or groynes, and/or by implementing other measures, such as beach nourishment, to counteract coastal erosion. | Речь шла о мерах по защите береговых зон, в особенности экономически важных зон, путем строительства таких сооружений, как берегозащитные стены или волнорезы, и/или путем осуществления других мер, таких, как организация ухода за пляжными зонами в целях противодействия береговой эрозии. |
| That battery near the beach, you planned to inspect it in the morning. | А как же утренний смотр береговой дивизии? |
| I thought you guys were coming to the beach house this weekend. | А я думала, что в эти выходные вы с ним собирались навестить нас на взморье. |
| Were you at the beach all summer? | Вы всё лето провели на взморье? |
| How do I get to the beach? | Как пройти на взморье? |
| Started flush at the beach, Ended up downtown panhandling. | Начинали на взморье при деньгах, а закончили в центре, с протянутой рукой. |
| In the lower reaches of the Volga and Ural fishing is carried out with riverine beach seines. Fixed nets and trap nets are used mainly in the Volga fore-delta and coastal waters. | В низовьях Урала и Волги - речной закидной невод; в авандельте Волги, на взморье - ставные сети, секреты. |
| Those Russian food stores are located in a number of cities in South Carolina, in addition to already listed Russian store in Myrtle Beach, SC. | В список русских магазинов попали сразу несколько городов, в добавок к уже имеющемуся Myrtle Beach. |
| The music video begins with an announcement of a boxing match, The Fat Boys and The Beach Boys are attending the match. | Музыкальное видео начинается с объявления боксёрского поединка с участием The Fat Boys и The Beach Boys, но этот бой прерывается дракой. |
| Robinson is now head coach of Sunshine Beach Surf Life Saving Club. | Риф Новый тренер по серфингу курорта Sunset Beach. |
| Ajman Beach Hotel could prompt a change in the present holiday and weekend migration from various emirates, neighboring countries and overseas tourist heading to the coastal line in search of a real enjoyment and looking for a budget holiday. | Отель Ajman Beach Hotel - хороших «бюджетный» отель. Это отличный выбор, если вы хотите отдыхать на самом берегу моря со своей семьей и детьми. |
| Whether guests need to wind down and relax or be fit and active, Hillside Beach Club offers a wide range of facilities to suit every individual interest. | Вне зависимости от того, желаете ли Вы расслабиться или оставаться в хорошей физической форме, на курорте Hillside Beach Club имеется широкий круг удобств на любой вкус. |
| He threatened to publish something about our weekend at Grand Beach if I put him on the stand. | Он угрожает опубликовать кое-что насчёт проведённых нами выходных в Гранд Бич, если я отправлю его на трибуну. |
| Voight's got a condo in Myrtle Beach. | У Войда есть квартира на Миртл Бич. |
| See, you're just like my wife... when we go to Jones Beach with the kids, she stops six times along the way. | Ты прям как моя жена... Поехали в Джонс Бич с детьми, останавливались шесть раз. |
| But if it's not on my desk tomorrow morning... you are a ghost at Venice Beach High. | Но, если эта бумага не будет на моем столе завтра утром,... ты станешь никем на Венис Бич Хай. |
| A C.I. in Orange pointed us towards a Caza cut house in Huntington Beach. | Отдел интеграции вывел нас на подпольный дом Казы в Хантингтон Бич. |
| I have taken measures, Beach, but I fear for the Empress's safety. | Бидж, я принял меры, но все равно беспокоюсь за безопасность Императрицы. |
| Beach? Give Lady Littlespade the wood. | Бидж, дайте леди Легковес лопату. |
| You're talking through your hat, Beach. | Что это вам взбрело в голову, Бидж? |
| What was her name? Beach? | Как ее звали, Бидж? |
| Beach, you're tighter than I am! | Бидж, да вы пьяны в стельку! |
| Well, Brighton Beach is still almost exclusively Russian. | Ну, Брайтон-бич все еще практически полностью заселен русскими. |
| He was awarded the 2010 Drama Desk Award for Best Featured Actor in a Play for his work in Brighton Beach Memoirs. | В 2010 году он получил премию «Драма Деск» как лучший актёр второго плана в пьесе за работу в «Воспоминаниях Брайтон-Бич». |
| Last reported used in a Brighton Beach gang shooting | Последний использовали в банде на Брайтон-Бич |
| Brooklyn became home to the largest Russian-speaking community in the United States; most notably, Brighton Beach has a large number of recent Russian immigrants and is also called "Little Odessa". | Настоящим домом стал для крупнейшей русскоговорящей общины в Соединённых Штатах Бруклин, в особенности его район Брайтон-Бич, получивший прозвище «Маленькая Одесса». |
| In present-day Babylon in Chinatown, in Little Italy, in Russian Brighton Beach, and in the alleys and byways of New York, all the world's languages are spoken. | В современном Вавилоне - в Китайском квартале, в Малой Италии, на русском Брайтон-Бич, во всех переулках и закоулках Нью-Йорка - говорят на всех языках мира. |