Security and safety service units will be established in Amman, Basra, Erbil, Kuwait and Kirkuk. |
Подразделения службы безопасности и охраны будут созданы в Аммане, Басре, Киркуке, Кувейте и Эрбиле. |
Regional UNMOVIC/IAEA offices may be established, for example, in Basra and Mosul, for the use of their inspectors. |
Могут быть созданы региональные офисы ЮНМОВИК/МАГАТЭ, например в Басре и Мосуле, для использования их инспекторами ЮНМОВИК и МАГАТЭ. |
They valued the role played by the security forces to enforce law and order in Basra and other provinces. |
Они высоко ценят роль, которую играют силы безопасности в поддержании правопорядка в Басре и в других провинциях. |
Other coalition forces came under attack in Nasiriyah, Amarah and Basra. |
Нападения на коалиционные войска совершались в Насирии, Амаре и Басре. |
On 4 April, fighting broke out in Najaf, Sadr City, and Basra. |
4 апреля вооружённые столкновения вспыхнули в городах Наджаф, Садр-Сити и Басре. |
He was born in Basra in 781. |
Он родился в 781 году в Басре. |
He was Consul General in Basra between 2004 and 2005. |
Он был Генеральным консулом в Басре с 2004 по 2005 год. |
India operated post offices in Baghdad and Basra from 1868 to 1914. |
Британская Индия держала собственные почтовые отделения в Багдаде и Басре с 1868 по 1914 год. |
After sporadic clashes, Coalition forces temporarily suppressed most militia activity in Nasiriyah, Amarah, and Basra. |
Коалиционным войскам на какое-то время удалось почти полностью подавить активность боевиков в Насирии, Амаре и Басре. |
He was taken to the Basra hospital. |
Раненый был отправлен в больницу в Басре. |
In the education sector, UNESCO observers visited selected schools in Baghdad, Basra and Mosul where a pre-implementation study was undertaken. |
В секторе образования наблюдатели ЮНЕСКО посетили отдельные школы в Багдаде, Басре и Мосуле, в которых были проведены предварительные обследования. |
The Ministry also claims that it possessed furniture and vehicles at its Embassy in Baghdad and its Consulate in Basra. |
Министерство также утверждает, что оно владело мебелью и автотранспортными средствами в посольстве в Багдаде и консульстве в Басре. |
He was taken to the Saddam Teaching Hospital in Basra. |
Он был доставлен в базовую клинику имени Саддама в Басре. |
A similar initiative took place in Basra. |
Аналогичная инициатива была реализована в Басре. |
South of Baghdad, rising political tension in Basra and Qadissiya provinces resulted in an escalation of violence in those governorates. |
К югу от Багдада обострение политической напряженности в Басре и Кадисии привело к эскалации насилия в этих мухафазах. |
On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed. |
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. |
It went straight to the hotel in Basra and did not undertake any activities. |
В Басре группа сразу же проследовала в гостиницу и не осуществляла никакой деятельности. |
We, too, have UNDP teams deployed in Baghdad, Basra and the three northern governorates. |
У нас также есть группы сотрудников ПРООН, развернутые в Багдаде, Басре и трех северных провинциях. |
Eighty per cent of Basra now has access to running water. |
В Басре 80 процентов населения сейчас имеет доступ к питьевой воде. |
There are also allegations that suggest significant numbers of children are being detained in Tikrit and Basra. |
Имеются также сообщения, позволяющие предположить, что большое число детей содержится под стражей в Тикрите и Басре. |
For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. |
В 2011 году основное присутствие МООНСИ будет сосредоточено в четырех главных центрах - Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре. |
The functions described above are also required in the Kirkuk and Basra compounds. |
Описанные выше функции необходимо также выполнять в комплексах в Киркуке и Басре. |
Increased requirements for 2011 mainly reflect additional requirements to support the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. |
Увеличение потребностей в ресурсах на 2011 год объясняется главным образом дополнительными расходами на содержание новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и Багдадском международном аэропорту. |
Continuing security operations in Basra and other major population centres have netted a large number of suspected militants and uncovered significant weapons caches across the region. |
В результате продолжающихся операций по обеспечению безопасности в Басре и других крупных населенных центрах по всему региону было арестовано большое число предполагаемых боевиков и обнаружены крупные тайники с оружием. |
UNAMI is also continuing preparations to ensure that it is able to sustain its presence in Kirkuk and Basra. |
МООНСИ продолжает также подготовительные мероприятия, цель которых заключается в обеспечении своего устойчивого присутствия в Киркуке и Басре. |