| You lost two men in Basra, 2005. | Вы потеряли двух человек в Басре, в 2005 году. |
| Incident levels remain low in Basra. | В Басре количество инцидентов по-прежнему сохраняется на низком уровне. |
| Attacks against women in Basra increased in 2007 compared with previous years. | В 2007 году увеличилось по сравнению с предыдущими годами число нападений на женщин в Басре. |
| In Basra, the Mission intends to close and hand over the former United States provincial reconstruction team compound to the local authorities. | В Басре Миссия намерена закрыть и передать местным властям бывший комплекс провинциальной группы Соединенных Штатов по восстановлению. |
| As kids we used to go to the old square in Basra. | Детьми мы часто прогуливались по старой площади в Басре. |
| Plans for a regional office at Basra are being developed. | Разрабатываются планы создания регионального отделения в Басре. |
| The recent fighting in Basra and its environs has been a source of great concern. | Недавние бои в Басре и ее окрестностях вызвали серьезную обеспокоенность. |
| Then we'll die from the heat in Basra. | Тогда мы умрем от жары в Басре. |
| Prior to the invasion of Kuwait, the Ministry also maintained a Consulate in Basra. | До вторжения в Кувейт Министерство также имело консульство в Басре. |
| Accordingly, the Claimant had been renting other office space for its Consulate in Basra. | Поэтому Заявитель арендовал другое помещение для своего консульства в Басре. |
| Options for the establishment of a regional office in Basra are currently being explored. | В настоящее время изучаются возможности создания регионального отделения в Басре. |
| The situation in Basra remains tense and the Multinational Force has restricted the freedom of movement in the area. | Положение в Басре остается напряженным, и Многонациональные силы ограничили свободу передвижения в этом районе. |
| Offices in Arbil and Basra were also reinforced with additional staff. | Отделения в Эрбиле и Басре были также пополнены персоналом. |
| The Field Coordination Unit is structured around four geographic locations, namely in Kirkuk, Erbil, Baghdad and Basra. | Группа по координации деятельности на местах будет базироваться в четырех пунктах - Киркуке, Эрбиле, Багдаде и Басре. |
| Kuwait also indicated that it would open consulates in Basra and Erbil. | Кувейт также заявил, что откроет консульские представительства в Басре и Эрбиле. |
| A new integrated office was established in Basra under a cost-sharing agreement between UNAMI and the United Nations country team. | В соответствии с договоренностью о совместном финансировании между МООНСИ и страновой группой Организации Объединенных Наций в Басре было создано новое объединенное представительство. |
| The Mission intends to re-establish an international political presence in Basra in order to cover political developments in the south of the country. | Миссия намерена восстановить международное политическое присутствие в Басре для отслеживания политических событий на юге страны. |
| In December 2009, it distributed 75 wheelchairs to disabled children in Basra, in cooperation with International Relief and Development. | В декабре 2009 года он предоставил 75 инвалидных кресел детям-инвалидам в Басре в сотрудничестве с организацией «Международная помощь и развитие». |
| I got it from the Basra op. | Я получила их за операцию в Басре. |
| We can have then on the ground in Basra in five hours. | Мы можем приземлиться в Басре в течение 5 часов. |
| We bombed our own position at an oil rig in Basra in 2004. | Мы бомбили свои же позиции на нефтяных полях в Басре в 2004м. |
| Dobson was in Basra when it all went to hell. | Добсон был в Басре, когда всё пошло к чертям. |
| I've never been to Basra. | Я никогда не бывал в Басре. |
| Small United Nations liaison detachments are deployed in Basra and Erbil while the construction of regional offices is continuing. | Небольшие подразделения связи Организации Объединенных Наций размещены в Басре и Эрбиле, тем временем строительство региональных отделений продолжается. |
| The law was amended on 3 November to include provisions for minority representation in Baghdad, Basra and Ninawa. | З ноября в закон были внесены поправки, включающие положения о представленности меньшинств в Багдаде, Басре и Найнаве. |