He immediately began an expansionist phase, raiding Basra that year. |
Он немедленно приступил к проведению экспансионистской политики, вторгшись в Басру в том же году. |
We had a report of multiple devices on the main road into Basra city. |
Получили сообщение о множестве устройств на главной дороге в Басру. |
The deployment of additional personnel to Erbil and Basra will remain on hold until this issue is resolved. |
Направление дополнительного персонала в Эрбиль и Басру по-прежнему задерживается до решения вышеуказанной проблемы. |
The country team is advancing its work on reopening a supply line in Basra. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций проводит соответствующую работу по возобновлению поставок в Басру. |
A five-member United Nations liaison detachment team was deployed to Basra on 12 February 2005. |
12 февраля 2005 года в Басру были направлены пять членов группы связи Организации Объединенных Наций. |
After 1972, passengers could travel down to Basra via connection to the Express 2 made at Baghdad Central Station. |
После 1972 года пассажиры могли путешествовать в Басру через пересадку на экспресс Nº 2 на центральном вокзале Багдада. |
In 1523, the Portuguese under the command of António Tenreiro crossed from Aleppo to Basra. |
В 1523 году португальцы под командованием Антониу Тенрейру прибыли в Басру из Алеппо. |
In 1122, Imad ad-Din Zengi received Basra as a fief. |
В 1122 году сельджукский военачальник Имад ад-Дин Занги получил Басру как феодальное владение. |
You must go to Basra, my son. |
Ты должен отправиться в Басру, мой сын. |
The two border stations are situated on the expressway linking Kuwait City and Basra, and they are some 300 metres apart. |
Оба пограничных пункта находятся на скоростной дороге, связывающей Эль-Кувейт и Басру, и расстояние между ними составляет порядка 300 метров. |
The majority of them travelled overland to Baghdad or Basra and then on to Jordanian border camps. |
Большинство из них прибыло наземным транспортом в Багдад или Басру, а оттуда перебралось в иорданские пограничные лагеря. |
Repatriation convoys, many of them to Basra, started last November. |
Движение конвоев с репатриантами, многие из которых направляются в Басру, началось в ноябре прошлого года. |
It returned to Basra after 20 minutes. |
Через 20 минут автомобиль вернулся в Басру. |
In these first weeks my Special Representative visited Basra, Erbil, Najaf and Hillah. |
В эти первые недели мой Специальный представитель посетил Басру, Эрбиль, Эн-Наджаф и Эль-Хиллу. |
The remaining invoices were CIF Basra and were met by a combination of advance payment and letter of credit. |
Остальные счета-фактуры предполагали доставку груза в Басру и были оплачены посредством предоплаты и аккредитива. |
Why are they guarding Basra and Kirkuk? |
Но зачем тогда держат Басру и Киркук? |
I want the team airborne to Basra and ready to move the moment we get a location. |
Я хочу, чтобы команда вылетела в Басру и была готова выступить, - как только мы определим место. |
Abu al Qasim al-Baridis, who still controlled Basra and Wasit, were defeated and their lands taken by the Buyids in 947. |
Абу аль-Касим аль-Баридис, которые контролировал Басру и Васит, был разбит, а его земли в 947 году также перешли под власть Буидов. |
Three of the Iranians boarded the tugboat, inspected it and then allowed it to proceed to Basra after seizing the captain's passport. |
Три иранца взошли на борт буксира, осмотрели его и затем разрешили ему продолжать движение в Басру, захватив паспорт капитана. |
The Indian Air Force was also involved in the evacuation and operated 24 flights to Amman, Baghdad, Basra and Dubai. |
В эвакуации также приняли участие индийские военно-воздушные силы, самолеты которых выполнили 24 рейса в Амман, Багдад, Басру и Дубай. |
If it was anyone other than Brandi driving our supply truck through Basra, I don't think I'd be here. |
Если бы это кто-то другой, а не Брэнди, вёл нашу машину через Басру, я вряд ли был здесь. |
The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that a team had been sent to Basra, and in due course would visit Baghdad to fulfil its mission. |
Постоянный представитель Кувейта сообщил Координатору о том, что группа была направлена в Басру и в надлежащее время посетит Багдад для выполнения своей миссии. |
Those wishing to visit Mosul, Basra and neighbouring governorates should inform the Centre on Friday, 13 October 1995, so that their travel and hotel bookings there can be arranged. |
З. Желающие посетить Мозул, Басру и соседние мухафазаты должны проинформировать об этом центр в пятницу, 13 октября 1995 года, с тем чтобы можно было организовать их поездку и зарезервировать гостиницы. |
A number of evacuees were also sent to Basra, from where they travelled, either on the Indian Air Force aeroplanes or by ship, to Dubai, from where they were then flown to India. |
Некоторые эвакуированные были также направлены в Басру, откуда их перевезли либо самолетами индийских вооруженных сил, либо судами в Дубай, а затем переправили воздушным путем в Индию. |
Nevertheless, we did meet, during our three visits, with thousands of Iraqis from around the country - many of whom travelled to Baghdad, Erbil, Mosul and Basra to see us - when we could not go to them. |
Тем не менее в ходе трех наших визитов мы встречались с тысячами иракцев по всей стране, причем, когда мы не имели возможности встретиться с ними, многие из них приехали в Багдад, Эрбиль, Мосул и Басру для встречи с нами. |