| He was taken to the Saddam Teaching Hospital in Basra. | Он был доставлен в базовую клинику имени Саддама в Басре. |
| A second group, composed of four inspectors, left the Sheraton Hotel in Basra at 9.15 a.m. and arrived at the office of the president of the University of Basra. | Вторая группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 09 ч. 15 м. и прибыла в канцелярию ректора Басрского университета. |
| The Services in Basra will be supported by two Information Technology Assistants (1 Field Service, 1 Local level). | В Басре функционирование Служб будут обеспечивать два помощника по информационным технологиям (1 сотрудник полевой службы и 1 сотрудник местного разряда). |
| The distinct entities of the multinational force - notably the Georgians, Romanians and South Koreans - continue to provide security for the United Nations in Baghdad, Basra and Erbil, respectively. | Отдельные подразделения многонациональных сил - особенно подразделения из Грузии, Румынии и Южной Кореи - продолжают обеспечивать безопасность по поручению Организации Объединенных Наций в Багдаде, Басре и Эрбиле соответственно. |
| As for local posts, their number would be augmented in Baghdad and in Kuwait and reduced in Basra, Erbil (6), Kirkuk and Amman (1). | Что касается должностей местного персонала, то их число увеличится в Багдаде и в Кувейте и уменьшится в Басре, Эрбиле (6), Киркуке и Аммане (1). |
| So they got you covering for basra? | Так они придержали вас для Басры? |
| The British Prime Minister announced on 18 December 2008 that British combat troops will withdraw from Basra in the coming months. | Британский премьер-министр объявил 18 декабря 2008 года, что в предстоящие месяцы британские боевые подразделения будут выведены из Басры. |
| All we know is that Katie was abducted 17 kilometres from Basra near a town called Al Harith. | Все, что мы знаем, это что Кэти была похищена в 17 километрах от Басры, недалеко от города, называемого Аль Харит. |
| They overflew the Basra, Samawah, Qal'at Sukkar, Busayyah, Salman, Artawi, Qurnah, Taqtaqanah, Nasiriyah and Qal'at Salih areas. | Самолеты совершили облет районов Басры, Эс-Самавы, Калъат-Сикара, Эль-Бусайи, Эс-Сальмана, Артави, Эль-Курны, Эт-Тактаканы, Эн-Насирии и Калъат-Салиха. |
| They overflew the Jalibah, Rutbah South-East, Mashkhab, Salman, Nasiriyah, Shatrah, Qal'at Salih, Qal'at Sukkar, Amarah, Samawah, Shinafiyah, Taqtaqanah, Artawi, Nukhayb, Basra, Qurnah, S-160 and Najaf areas. | Эти самолеты совершили облет районов Джалибы, юго-восточной Рутбы, Машхабы, Эс-Сальмана, Эн-Насирии, Эш-Шатры, Калъат-Салиха, Калъат-Сикара, Амары, Эс-Самавы, Эш-Шинафии, Эт-Тактаканы, Артави, Нухайба, Басры, Курны, S-160 и Эн-Наджафа. |
| She worked for his company in Basra. | Она работала в его компании в Басра. |
| The aircraft overflew the Chabaish, Basra, Qurnah, Lasaf, Samawah, Amarah and Ushbayjah areas. | Самолеты пролетели над районами Чабайш, Басра, Эль-Курна, Эль-Луссуф, Эс-Самава, Амара и Ушбайджа. |
| We are informed that in the southern city of Basra, over 1.7 million residents have been without water supplies for several days. | Нам сообщили, что в южном городе Басра более 1,7 миллиона жителей в течение нескольких дней не имеют водоснабжения. |
| At 0815 hours, a second group, consisting of 19 inspectors, took off in four helicopters from the Rashid airfield to visit the sea-launched weapons testing and production site at Rafidiyah (Basra governorate). | Ь) Вторая группа в составе 19 инспекторов в 08 ч. 15 м. на четырех вертолетах вылетела с военно-воздушной базы «Эр-Рашид» на находящийся в районе Рафидин (мухафаза Басра) полигон, который используется для испытания и разработки оружия морского базирования. |
| In December 2012, the United Nations moved from the former United States of America provincial reconstruction team compound at Basra International Airport to locations in the city of Basra. | В декабре 2012 года состоялся переезд Организации Объединенных Наций из бывших помещений группы сил Соединенных Штатов Америки в Ираке по восстановлению на уровне мухафаз в международном аэропорту Басры в здания в городе Басра. |
| The frigate was towed to the port of Basra to be repaired. | Указанный фрегат был отбуксирован в порт Басра для ремонта. |
| It was reported that, in late March 1999, Armoured Division Six carried out operations surrounding and bombarding a number of residential areas of some of the tribes living in the Governorate of Basra. | Согласно поступившим сообщениям, в конце марта 1999 года шестая бронетанковая дивизия провела операции по окружению и обстрелу ряда районов, в которых проживали различные племена, в мухафазе Басра. |
| Moreover, 13 per cent of the poor are living in the governorate of Baghdad alone and about 11 per cent in the governorate of Basra. | К тому же, только в провинции Багдад живет 13% бедного населения страны и еще примерно 11% - в провинции Басра. |
| The pilot phase of the project will be initiated in Erbil, Baghdad, Ninewa and Basra governorates, with an estimated 348,000 children to be enrolled in schools by 30 June 2014. | В экспериментальном порядке осуществление этого проекта будет начато в мухафазах Эрбиль, Багдад, Найнава и Басра; по оценкам, к 30 июня 2014 года в школы будет зачислено 348000 детей. |
| At 1240 hours on 12 December 1993, a United States remote-controlled aircraft dropped inflammatory leaflets on a subdistrict in Basra Governorate. | З. 12 декабря 1993 года в 12 ч. 40 м. с беспилотного летательного аппарата Соединенных Штатов были сброшены провокационные листовки в округе мухафазы Басра. |
| We had a report of multiple devices on the main road into Basra city. | Получили сообщение о множестве устройств на главной дороге в Басру. |
| The deployment of additional personnel to Erbil and Basra will remain on hold until this issue is resolved. | Направление дополнительного персонала в Эрбиль и Басру по-прежнему задерживается до решения вышеуказанной проблемы. |
| Three of the Iranians boarded the tugboat, inspected it and then allowed it to proceed to Basra after seizing the captain's passport. | Три иранца взошли на борт буксира, осмотрели его и затем разрешили ему продолжать движение в Басру, захватив паспорт капитана. |
| The wheat arrived in Basra on SS Trade Carrier between 16 September and 15 October, barley between 22 October and 24 November 1971. | Пшеница была доставлена в Басру в период от 16 сентября до 15 октября, а ячмень - между 22 октября и 24 ноября 1971 года. |
| In 1534, when the Ottomans captured Baghdad, Rashid al-Mughamis, the Bedouin emir who then controlled Basra, submitted to Ottomans. | В 1534 году, когда турки захватили Багдад, бедуинский эмир Рашид аль-Мугамис, который контролировал Басру, добровольно сдал город османам. |
| Can you talk to basra about the captain's job? | Можешь поговорить с Басрой о работе капитаном? |
| We'll get down south to Basra, we'll ask for Jordan's help. | Свяжемся с Басрой, попросим помощи у Иордании. |
| These hostile formations overflew Salman, Samawah, Nasiriyah, Basra and Amarah. | Эти группы самолетов противника пролетели над Эс-Сальманом, Эс-Самавой, Эн-Насирией, Басрой и Амарой. |
| Furthermore, the Ottoman sultan, Abdülhamid II, deposed Mehmed Hafiz Pasha as governor of Basra. | Кроме того, османский султан Абдул-Хамид II лишил Мехмеда Хафиз-пашу управления Басрой. |
| We found the WMD outside of Basra in a village that had been abandoned. | Мы нашли ОМП за Басрой в заброшенной деревне. |
| The redeployment of multinational forces from the Basra Palace compound has led to a reduction in perimeter security at the site. | Передислокация многонациональных сил из комплекса Басрского дворца привела к сокращению периметра участка, находившегося под охраной. |
| A second group, composed of four inspectors, left the Sheraton Hotel in Basra at 9.15 a.m. and arrived at the office of the president of the University of Basra. | Вторая группа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Шератон» в Басре в 09 ч. 15 м. и прибыла в канцелярию ректора Басрского университета. |
| With redeployment of the multinational force from the Basra Palace to Basra Air Station, and consequent inability to provide adequate security at the site, all remaining United Nations staff and equipment were withdrawn from Basra Palace Island in April. | Ввиду перевода многонациональных сил из Басрского дворца на Басрскую авиационную базу и их неспособности тем самым обеспечивать безопасность на местах, в апреле весь остальной персонал Организации Объединенных Наций был выведен вместе со своим имуществом из Басрского дворца. |
| UNAMI has recently dispatched a team to explore the possibility of deploying staff to a new location in Basra, following the redeployment of the multinational force from the Basra Palace compound to the Basra Air Station. | Недавно МООНСИ направила в Басру группу своих сотрудников для изучения возможностей размещения своего персонала в каком-либо другом районе этого города в связи с передислокацией Многонациональных сил из комплекса Басрского дворца на Басрскую авиационную базу. |
| I know people who were in Basra. | Я знаю некоторых, побывавших в Барсе. |
| The team conducted medical evacuations on three occasions for young Iraqis seriously injured by mine explosions. There were also a few cases of serious burns where casualties were treated at UNIKOM medical facilities and later transferred to local hospitals in either Umm Qasr or Basra. | Три раза эта группа осуществляла медицинскую эвакуацию молодых иракцев, получивших серьезное ранения в результате взрывов мин. Кроме того, было несколько случаев, когда в лазарете ИКМООНН оказывалась помощь пострадавшим от серьезных ожогов, которые впоследствии переводились в местные больницы либо в Умм-Касре, либо в Барсе. |