Английский - русский
Перевод слова Basra
Вариант перевода Басре

Примеры в контексте "Basra - Басре"

Все варианты переводов "Basra":
Примеры: Basra - Басре
At the same time, perhaps as a diversionary tactic, hundreds of Mahdi Army insurgents swept through Basra, firing on British patrols and seizing parts of the city. В то же время сотни боевиков «Армии Махди» нанесли отвлекающий удар по Басре, обстреляв британские патрули и захватив часть города.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown images of the people. И потом я вдруг вспомнил, что в предыдущую ночь, была бомбардировка в Басре, и Аль-Джазира показала кадры этих людей.
Joint military operations in Maysan Governorate have netted large quantities of smuggled weapons and munitions that were probably destined for use in Baghdad or Basra. Eid al Fitr celebrations in Karbala and Najaf passed without any major hostile incidents. Благодаря совместным военным операциям, проведенным в мухафазе Майсан, было захвачено большое количество контрабандного оружия и боеприпасов, которые, по всей вероятности, предназначались для использования в Багдаде или Басре. Празднования Ид-аль-фитра в Карбале и Наджафе прошли без сколь-либо крупных вспышек агрессивных актов.
The increased requirements of $12,159,600 for 2011 under facilities and infrastructure relate mainly to the construction and renovation work required for two integrated UNAMI compounds in Basra and Kirkuk. Увеличение потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в размере 12159600 долл. США на 2011 год главным образом обусловлено необходимостью проведения ремонтно-строительных работ в двух единых комплексах МООНСИ в Басре и Киркуке.
A provision of $199,400 is also included for kitchen equipment, bedding and basic furniture to furnish Baghdad International Airport facilities and the two new compounds in Basra and Kirkuk. Предусматриваются ассигнования в размере 199400 долл. США на приобретение кухонного оборудования, постельных принадлежностей, элементарных спальных гарнитуров для оснащения помещений в Багдадском международном аэропорту и двух новых комплексах в Басре и Киркуке.
In Basra, boys held in detention (110 pre/post-trial) were mixed with adults during daytime hours until November 2010, when after a riot at the facility the adult inmates were moved. В Басре 110 мальчиков, как ожидающих разбирательства, так и прошедших его, в дневное время содержались в одних помещениях со взрослыми до ноября 2010 года, когда после бунта в тюрьме взрослые заключенные были переведены в другое место.
For example, in Basra and Baghdad, agencies were able to negotiate access for water-tankering activities during a blanket curfew in both areas, supply hospitals with trauma kits for 6,000 patients and assess/respond to the needs of more than 600 internally displaced families fleeing Sadr City. Например, в Басре и Багдаде учреждениям удалось наладить доставку цистерн с питьевой водой в условиях полного комендантского часа в обоих районах, поставить в больницы комплекты первой помощи для 6000 пациентов и оценить и удовлетворить потребности более чем 600 семей внутренне перемещенных лиц, бежавших из Садр-Сити.
In 2008, UNAMI believed that the amendment to the Electoral Law granting reserved seats for Christians, Shabak, Yazidis and Sabean-Mandean in Baghdad, Nineveh and Basra was a significant step in favor of the recognition of the special status of minorities. В 2008 году МООНПИ высказала мнение, что поправка к избирательному закону, гарантирующая резервацию определенного числа мест за христианами, шабаками, езидами и общиной сабин-мандин в Багдаде, Ниневехе и Басре, явилась значительным шагом вперед по пути признания особого статуса меньшинств.
The requested amount of $87,793,500 net would cover, inter alia, the cost of 198 additional staff in Basra, Erbil and Baghdad and the deployment of three guard units comprising 334 personnel, including logistics/life support. Испрашиваемые ассигнования в размере 87793500 долл. США нетто предназначаются для покрытия, в частности, расходов на дополнительный персонал в Басре, Эрбиле и Багдаде в количестве 198 человек и на развертывание трех подразделений охраны численностью 334 человека, включая расходы на материально-техническую поддержку/жизнеобеспечение.
It is proposed to redeploy one position of Information Technology Assistant (Local level) from Baghdad to Basra and one position of Information Technology Assistant (Field Service) from Erbil to Basra to provide information technology-related functions in view of the re-establishment of a presence in Basra. В целях исполнения функций, связанных с информационными технологиями, в контексте возобновления присутствия Миссии в Басре предлагается перевести одну должность помощника по информационным технологиям (местный разряд) из Багдада в Басру и одну должность помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) из Эрбиля в Басру.
Estimated savings for 2008 are mainly the result of the non-deployment to Basra and Kirkuk and hence lower expenditures for life support/logistical services costs. Предполагаемая экономия средств за 2008 год объясняется главным образом тем, что не были развернуты соответствующие подразделения в Басре и Киркуке, а следовательно были понесены меньшие расходы на обеспечение жизнедеятельности и материально-техническое обеспечение.
Although there was a brief rise in security incidents in recent weeks as a result of the violence in Baghdad and Basra, the level of incidents is going down once again. Хотя в последние недели число инцидентов в области безопасности возросло в результате насилия в Багдаде и Басре, уровень инцидентов вновь снижается.
The group concluded its mission, which lasted one and a half hours, and then boarded the aircraft and flew to Basra International Airport where the group landed and spent the night. Завершив свою работу, которая продолжалась полтора часа, группа вылетела в международный аэропорт в Басре, где вертолет совершил посадку, и там провела ночь.
In Basra and Kirkuk, there has been an increase in the number of United Nations missions owing to better air transport services, logistical support and capacity to conduct red zone missions. В Басре и Киркуке увеличилось число миссий Организации Объединенных Наций благодаря улучшению воздушного сообщения, материально-технической поддержки и возможности проведения миссий в опасных зонах.
At the beginning of May, coalition forces estimated that there were 200-500 militants still present in Karbala, 300-400 in Diwaniyah, an unknown number still left in Amarah and Basra, and 1,000-2,000 still holed up in the Najaf-Kufa region. В начале мая, по оценкам коалиционных сил, в Кербеле ещё находилось от 200 до 500 боевиков; в Дивании - 300-400, неизвестное число бойцов в Амаре и Басре и не менее 1-2 тысяч в районе Эн-Наджафа и Куфы.
It is proposed to establish two additional positions of Telecommunications/IT Assistants, one in Basra and one in Erbil, to implement projects and manage overall communications and IT operations. Предлагается создать две дополнительные должности помощников по телесвязи/информационным технологиям: одну - в Басре и одну - в Эрбиле, для осуществления проектов и обеспечения общего функционирования систем связи и ИТ-систем.
These increases were partially offset by savings under safety and security services, and under construction services and field defence supplies owing to a delay in the expansion of the Basra and Kirkuk offices. Эти расходы отчасти компенсировались тем, что отпала необходимость в расходах на услуги по обеспечению охраны и безопасности, строительные работы и приобретение полевых защитных сооружений ввиду задержек с расширением помещений в Басре и Киркуке.
There are Security and Safety Services offices and/or an Area Field Security Office and supporting security staff in Erbil, Basra, Amman, Kuwait, Kirkuk, Baghdad International Airport (BIAP), Ramadi, Najaf and Mosul. Отделения/присутствие службы безопасности и охраны на местах и вспомогательные сотрудники по вопросам безопасности существуют в Эрбиле, Басре, Аммане, Эль-Кувейте, Киркуке, Багдадском международном аэропорту, Рамади, Наджафе и Мосуле.
(k) Rental of premises in Amman, Tehran, Basra and mission-wide conference facilities ($431,200); к) аренду помещений в Аммане, Тегеране и Басре и конференционных помещений по всему району действия Миссии (431200 долл. США);
The provision of $13,925,000 reflects requirements for a total of 298 personnel of guard units, comprising 223 already on the ground and an additional 75 planned to be deployed to Basra and Kirkuk. Ассигнования в объеме 13925000 долл. США отражают потребности в средствах для финансирования в общей сложности 298 военнослужащих подразделений охраны, включая 223 военнослужащих, уже находящихся на местах, и еще 75 военнослужащих, которых планируется разместить в Басре и Киркуке.
(a) Redeployment of one Administrative Assistant (Local level) from the Office of the Chief of Mission Support in Basra and its retitling as Facilities Management Unit Assistant in Amman; а) перевод в Амман одной должности помощника по административным вопросам (местный разряд) из Канцелярии главного сотрудника по поддержке Миссии в Басре и ее переименование в должность помощника по вопросам эксплуатации помещений;