ESA has over 20 years of experience in cooperation with developing countries in basic sciences, telecommunications and Earth observation. |
ЕКА располагает более чем 20-летним опытом сотрудничества с развивающимися странами в сфере фундаментальных наук, связи и наблюдения Земли. |
There was also agreement that education, information and basic research have to be a central task of the State. |
Было также признано, что одна из основных задач государства должна заключаться в развитии системы образования, информации и фундаментальных исследований. |
The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics. |
Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики. |
As regards the obligation for providing universal access to education, international level action must defend most basic forms of education public services concept. |
Что касается обязательства в плане предоставления всеобщего доступа к образованию, то деятельность на международном уровне должна отстаивать концепцию наиболее фундаментальных форм публичных образовательных услуг. |
The Grant Agency supports basic research, scientific programmes and projects which strengthen research potential and applied research and development. |
Агентство по субсидированию поддерживает проведение фундаментальных исследований, осуществление научных программ и проектов, которые направлены на укрепление исследовательского потенциала и прикладных исследований и разработок. |
There seems to be no need for any basic changes. |
И тут, пожалуй, нет нужды в каких-то фундаментальных изменениях. |
Strengthening basic and applied research in developing countries and promoting international scientific networking |
В. Укрепление базы фундаментальных и прикладных исследований в развивающихся странах и содействие развитию международных |
UNESCO efforts focus on education, basic research, social and human sciences, human rights, public information and awareness activities. |
Усилия ЮНЕСКО сосредоточены на образовании, фундаментальных исследованиях, науках об обществе и человеке, правах человека, общественной информации и пропагандистской деятельности. |
The advantage of a subsidised public body is that it can concentrate on basic research. |
Преимущество субсидируемого государственного органа заключается в том, что он может сконцентрировать свое внимание на фундаментальных исследованиях. |
Space technology in Germany is no longer seen as mainly basic research. |
В Германии космическая техника более не рассматривается лишь как средство для фундаментальных исследований. |
The process of justifying long-term basic research in the life sciences often seems like just such a repetitive loop. |
Процесс обоснования проведения долгосрочных фундаментальных исследований в области естественных наук часто кажется как раз таким замкнутым кругом. |
The challenges of the present are embodied in these basic values and these shared purposes. |
Нынешние задачи воплощены в этих фундаментальных ценностях и в этих общих целях. |
While R&D is carried out by some enterprises, public R&D institutions and universities can play a critical role by conducting basic research and providing specialized knowledge inputs. |
Ими занимаются и отдельные предприятия, но важнейшую роль в этой области способны сыграть государственные учреждения сферы НИОКР и университеты - посредством выполнения фундаментальных исследований и путем предоставления материалов, полученных благодаря специализированным знаниям. |
The Principality's policy with regard to the environment and development is based on two series of basic criteria. |
Политика Княжества в области окружающей среды и развития основана на двух фундаментальных критериях. |
Allow me at this juncture to highlight only a few basic elements. |
Позвольте мне на данном этапе высветить лишь несколько фундаментальных элементов. |
During 2010, the Russian space sector participated successfully in foreign projects in the area of basic space research. |
В течение 2010 года российская космонавтика в области фундаментальных исследований космоса использовала свое долевое участие в зарубежных проектах. |
Civilian nuclear research reactors using HEU fuel were used in medicine, agriculture and industry and for basic scientific research. |
Гражданские ядерные исследовательские реакторы, работающие на содержащем ВОУ топливе, используются в медицине, сельском хозяйстве и промышленности, а также для фундаментальных научных исследований. |
In this regard, it is important to achieve an appropriate balance between the encouragement of commercialization and the needs of basic research. |
В этой связи важно достичь надлежащего баланса между поощрением коммерциализации и потребностями фундаментальных исследований. |
The first element is the provision of the means to carry out basic research appropriate for developing countries, such as astronomical telescope facilities. |
Первым элементом является предоставление средств проведения фундаментальных исследований, подходящих для развивающихся стран, таких как астрономический телескоп. |
In the developed world, for example, with some knowledge - e.g. basic research - exclusion is sometimes deemed unworkable or undesirable. |
В развитых странах, обладающих, например, определенными знаниями, в частности в области фундаментальных исследований, изъятия в некоторых случаях считаются неоправданными или нежелательными. |
It is common for the owners of R&D knowledge, particularly the output of basic research, to make it freely available to others. |
Как правило, собственники знаний НИОКР результаты фундаментальных исследований бесплатно предоставляют другим. |
Short-term price rises can be the result of many factors, but the longer-term increasing trend has fewer, and more basic, explanations. |
Краткосрочный рост цен может быть обусловлен многими факторами, однако долгосрочная тенденция их повышения объясняется меньшим числом более фундаментальных причин. |
Small satellite mission for basic geoscientific purposes (measurement of Earth's gravity and magnetic field and, also, atmospheric physics) |
малоразмерный спутник для фундаментальных геофизических исследований (измерение гравитационного и магнитного полей Земли и изучение физики атмосферы) |
Promotion and support of basic and applied research in the area of information technology; |
стимулирование и поддержка фундаментальных и прикладных исследований в области информационных технологий; |
We need to show multilateralism and cooperation, relying on the basic values outlined in the Charter. |
Мы должны основываться на фундаментальных ценностях, которые изложены в Уставе Организации Объединенных Наций. |