Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Фундаментальной

Примеры в контексте "Basic - Фундаментальной"

Примеры: Basic - Фундаментальной
The first Workshop on Basic Space Science was held in 1991 and created a unique forum for scientific dialogue among scientists from developing and industrialized nations. После проведения в 1991 году первого Практикума по фундаментальной космической науке появился уникальный форум для научного диалога между учеными развивающихся и промышленно развитых стран.
The focus of this session was on space science activities and topics that had already been discussed during previous workshops of the Basic Space Science Initiative. Основной темой этого заседания стала космическая научная деятельность, а также те темы, которые уже обсуждались на предыдущих практикумах в рамках Инициативы по фундаментальной космической науке.
The Workshop emphasized that, in addition to instruments and data sets, numerical models could also become part of the International Heliophysical Year/United Nations Basic Space Science programme. На Практикуме было подчеркнуто, что помимо оборудования и массивов данных частью программы Международного гелиофизического года/инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке могут также стать числовые модели.
(a) Basic space science education; а) просвещение в области фундаментальной космической науки;
A coordination meeting had been held among representatives of the International Heliophysical Year secretariat and the United Nations Basic Space Science Initiative at Greenbelt, Maryland, in the United States, in October 2004. В октябре 2004 года в Гринбелте было проведено координационное совещание представителей секретариата Международного гелиофизического года и Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке.
On the first day, presenters gave an overview of the United Nations Basic Science Initiative (UNBSSI), with an emphasis on the participation and contributions of Japan. В первый день докладчики представили общий обзор деятельности Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке с упором на участие в ней и вклада в нее Японии.
As a result of the work of the Third United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science, held in Nigeria in 1992, a proposal was drawn up for an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park on the Gamsberg in Namibia. В ходе работы третьего Практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке, проведенного в Нигерии в 1992 году, было выработано предложение о создании межафриканской астрономической обсерватории и научного центра на вершине горы Гамсберг в Намибии.
The Ninth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science, held in Toulouse, France, from 27 to 30 June 2000, chartered the course to be followed in the future for the implementation of the follow-up projects. Девятый Практикум Организации Объединенных Наций/ Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке, который проходил в Тулузе, Франция, 27-30 июня 2000 года, наметил курс, которого следует придерживаться в будущем при осуществлении после-дующих проектов.
In parallel with this science effort, the International Heliophysical Year has been selected by the United Nations Basic Space Science Initiative as the theme for their workshops and activities through 2009 in the form of a developing nations programme. Параллельно этой научной деятельности Международный гелиофизический год был выбран темой планируемых на 2009 год практикумов и мероприятий в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке, которые будут проводиться в форме программы для развивающихся стран.
As a result of that meeting, a commitment had been made to focus the United Nations Basic Space Science Initiative up to 2009 on providing the International Heliophysical Year organization with a link to developing countries. С учетом результатов этого совещания было принято обязательство в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке на период до 2009 года уделить особое внимание установлению связи между организационной структурой Международного гелиофизического года и развивающимися странами.
The Programme, through the United Nations Basic Space Science Initiative, provided financial support for the eleventh COSPAR capacity-building workshop on data analysis of the Fermi gamma-ray space telescope, to be held in Bangalore, India, from 8 to 19 February 2010. В контексте Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке Программа оказала финансовую поддержку одиннадцатому практикуму КОСПАР по созданию потенциала, посвященному анализу данных космического гамма-телескопа Ферми, который будет проведен в Бангалоре, Индия, 8-19 февраля 2010 года.
The representative of the South African Council for Space Affairs, who had been personally involved with implementing the Basic Space Science Initiative made a presentation on experiences with and prospects of capacity-building in space science in Africa. Представитель Совета по космическим вопросам Южной Африки, который лично участвует в реализации Инициативы по фундаментальной космической науке, выступил с докладом об опыте и перспективах создания потенциала в области космической науки в Африке.
The presenters stressed the role space science played in their countries and referred to the role that the Basic Space Science Initiative and other entities had played in capacity-building efforts. Докладчики особо отметили роль космической науки в своих странах, а также затронули вопрос о роли Инициативы по фундаментальной космической науке и других организаций в деятельности по созданию потенциала.
A. Importance of space science capacity-building and continuation of the Basic Space Science Initiative Значимость создания потенциала в области космической науки и продолжения реализации Инициативы по фундаментальной космической науке
Participants, therefore, agreed that the Basic Space Science Initiative should be continued and that the Office should develop a strategy and workplan for future activities relating to the Initiative, in consultation with relevant permanent observers of the Committee and other relevant entities. Поэтому участники согласились с тем, что следует продолжать осуществлять Инициативу по фундаментальной космической науке и что Управлению, на основе консультаций с постоянными наблюдателями при Комитете и другими соответствующими субъектами, следует разработать стратегию и план работы в отношении будущих мероприятий в рамках Инициативы.
Through a cooperative programme with the United Nations Basic Space Science Initiative for the period 2005-2009, the International Heliophysical Year would provide a framework for facilitating the deployment of a number of arrays of small instruments to take global measurements of space physics-related phenomena. В рамках программы сотрудничества с Инициативой Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке на 2005-2009 годы проведение мероприятий по линии Международного гелиофизического года будет способствовать развертыванию ряда сетей небольших контрольно-измерительных приборов для определения параметров глобальных явлений в области космической физики.
(e) A United Nations International Workshop on Basic Space Science in Development Programmes, organized in cooperation with the Government of Egypt, to be held at Cairo; е) международный практикум Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке в контексте программ развития, который планируется провести в сотрудничестве с правительством Египта в Каире;
As a result of the First United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science, held in India in 1991, the United Nations recommended and supported the establishment of a telescope facility in Sri Lanka. По итогам первого Практикума Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке, состоявшегося в Индии в 1991 году, Организация Объединенных Наций рекомендовала приобрести телескоп для Шри-Ланки и оказала помощь в этой связи.
The fundamental geographical database ZABAGED and GEONAMES have provided the source data for the creation of the Digital Basic Map of the Czech Republic since the year 2000. На основе фундаментальной географической базы данных ZABAGED и базы данных GEONAMES создается цифровая базовая карта Чешской Республики, работа над которой ведется с 2000 года.
The Committee noted with appreciation the implementation of the Programme's Basic Space Science Initiative and Basic Space Technology Initiative, as well as its preparation of the Human Space Technology Initiative, aimed at enhancing the participation of developing countries in scientific activities at the International Space Station. Комитет с удовлетворением отметил осуществление таких инициатив Программы, как Инициатива по фундаментальной космической науке и Инициатива по базовой космической технике, а также подготовку Инициативы по технологии полетов человека в космос, которая направлена на расширение участия развивающихся стран в научной деятельности на Международной космической станции.
The United Nations Programme on Space Applications is planning to hold the Eighth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science: World Space Observatory, in January 1999. Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники планирует провести в январе 1999 года восьмой Практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке: Всемирная космическая обсерватория.
It was recalled the United Nations Basic Space Science Initiative was a long-term effort for the development of space science and regional and international cooperation in this field on a worldwide basis, particularly in developing nations. Было указано, что Инициатива Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке запланирована как долгосрочное мероприятие, направленное на развитие космической науки во всем мире, особенно в развивающихся странах, и сотрудничества в этой сфере на региональном и международном уровнях.
It was recalled that, pursuant to recommendations of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee, since 2005 United Nations Basic Space Science Initiative workshops had focused on the International Heliophysical Year 2007. Было указано, что во исполнение рекомендаций Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета с 2005 года в ходе практикумов в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке основное внимание уделялось проведению в 2007 году Международного гелиофизического года.
Through the United Nations Basic Space Science Initiative, such monitors had been deployed to high schools and universities in developing nations for the International Space Weather Initiative. В рамках инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке такие системы мониторинга были развернуты в средних школах и высших учебных заведениях в развивающихся странах в целях осуществления Международной инициативы по космической погоде.
The Symposium brought together renowned experts from a wide range of space science disciplines to discuss the role of space science in the United Nations, to review the achievements of the Basic Space Science Initiative and to consider its future. В симпозиуме приняли участия известные эксперты по широкому спектру научных дисциплин, которые обсудили роль космической науки в рамках Организации Объединенных Наций, рассмотрели достижения Инициативы по фундаментальной космической науке и ее перспективы.