Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Фундаментальной

Примеры в контексте "Basic - Фундаментальной"

Примеры: Basic - Фундаментальной
(e) Collection and analysis of statistics on basic space science as a profession and as a branch of education; е) сбор и анализ статистических данных из области фундаментальной космической науки осуществляется на профессиональном уровне и ведется подготовка специалистов этой профессии в учебных заведениях;
It is, therefore, necessary to make available training in handling domestic violence cases an integrated aspect of basic police training in Brazil, at both federal and State levels. Поэтому в систему фундаментальной подготовки служащих полиции Бразилии как на федеральном уровне, так и на уровне отдельных штатов необходимо включить в качестве неотъемлемого элемента аспекты профессиональной подготовки по вопросам рассмотрения случаев бытового насилия.
In support of the centres, the Office for Outer Space Affairs brought together a group of research and education specialists and requested them to prepare international-level curricula in the areas of remote sensing and GIS, satellite meteorology, satellite communications and basic space science. В целях оказания поддержки этим центрам Управление по вопросам космического пространства организовало группу ученых-исследователей и специалистов по вопросам образования и поручило им подготовить учебные программы международного уровня в области дистанционного зондирования и ГИС, спутниковой метеорологии, спутниковой связи и фундаментальной космической науки.
The draft report contained information on activities and programmes involving the applications of space technology in the fields of remote sensing and geographic information systems, communications and navigation, meteorology and hydrology, basic space science, safety aspects and other related fields. В проекте доклада содержится информация о мероприятиях и программах, связанных с применением космической техники в области дистанционного зондирования и географических информационных систем, связи и навигации, метеорологии и гидрологии, фундаментальной космической науки, аспектов безопасности и других смежных областях.
The Programme is working closely with the Governing Board of the Centre for each activity, including the anticipated launching, in the immediate future, of a long-term course on basic space science, as the fourth element of the programme of the Centre. Программа тесно сотрудничает с Советом управляющих Центра в каждой из этих областей деятельности, включая долгосрочные курсы по фундаментальной космической науке, которые в ближайшем будущем предполагается организовать в качестве четвертого элемента программы Центра.
Society invests in basic space science research and receives an important dividend in the form of education, both formally through instruction in schools, colleges and universities, and more informally through television programmes, popular books and magazines and planetarium presentations. Общество вкладывает средства в исследования в области фундаментальной космической науки и получает взамен важные дивиденды в виде как формального образования в стенах школ, колледжей и университетов, так и неформального образования через телевизионные программы, научно-популярную литературу и журналы и деятельность планетариев.
In particular, space activities will allow basic space scientists to share access to and use of advanced scientific discovery without economically crippling national investment and, at the same time, will support education and encourage the development of infrastructure, which is beneficial to the whole population. В частности, космонавтика позволит ученым в области фундаментальной космической науки иметь совместный доступ к передовым научным открытиям и пользоваться этими открытиями без обременительных для экономики стран инвестиций, и в то же время обеспечит поддержку образованию, а также стимулирование развития инфраструктуры, что принесет пользу всему населению.
The participants agreed that WSO/UV presented an opportunity for a major step forward, which could create a new and sustainable stimulus for basic space science on a worldwide scale, as well as open up new and unique opportunities to implement worldwide collaboration. Участники согласились с тем, что WSO/UV позволит сделать серьезный шаг вперед, что может стать новым стимулом для устойчивого развития фундаментальной космической науки во всемирном масштабе, а также откроет новые уникальные перспективы для всемирного сотрудничества.
The participants noted with satisfaction that the stimulus supplied by this series of workshops to the development of basic space science had been recognized by UNISPACE III in its support for the role of basic space science in laying a solid foundation for continued sustainable and accelerated development. Участники практикума с удовлетворением отметили, что в рамках ЮНИСПЕЙС-III было признано стимулирующее воздействие этой серии практикумов на развитие фундаментальной космической науки и положительно оценена роль фундаментальной космической науки в создании прочной основы для дальнейшего устойчивого и ускоренного развития.
Topics from the field of basic space science, such as those contained in the reports on the workshops on basic space science, could become subjects for work plans in the Scientific and Technical Subcommittee as well. Разделы фундаментальной космической науки, например те, которые затронуты в докладах практикумов по фундаментальной космической науке, могли бы быть взяты в качестве тем для планов работы Научно-технического подкомитета.
Recent accomplishments of the activities to follow up the series of workshops on basic space sciences include the distribution of regional astronomical newsletters, through the World Wide Web and in hard copy, on a regular basis, as recommended by the workshop held in 1996. В рамках последующей деятельности в связи с серией практикумов по фундаментальной кос-мической науке недавно было организовано распространение на регулярной основе регио-нальных астрономических бюллетеней в элект-ронной форме через Интернет и в печатной форме, как это было рекомендовано участниками прак-тикума, проведенного в 1996 году.
More than 300 scientists at the Centre's two branches in Trieste and New Delhi worked on the development of major programmes in the fields of human health, agriculture, industrial development and basic science, and provided scientific and institutional assistance on biotechnology issues. Более 300 ученых Центра, работающих в двух отделениях в Триесте и Дели, работают над крупными программами в обла-сти здравоохранения, сельского хозяйства, промыш-ленного развития и фундаментальной науки и обеспе-чивают научную и институциональную помощь по вопросам биотехнологии.
Participants observed that the coordinated effort of the series of workshops on basic space science held under the auspices of the United Nations and ESA served as a catalyst: Участники указали, что серия практикумов по фундаментальной космической науке, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций и ЕКА, способствует:
Since Pancasila and the 1945 Constitution are considered as the very basic legal ground for all laws and regulations, the "law" is very eminent in the legal system of Indonesia. Поскольку Панча шила и Конституция 1945 года считаются фундаментальной правовой основой для всех других законов и постановлений, "закон" занимает очень высокое положение в правовой системе Индонезии.
The third was the implementation of original research programmes in basic space science, at an appropriate level for the existing facilities and state of scientific development, such as variable star observing programmes supplemented by computer science, mathematics, physics and astronomy. Третьим элементом является осуществление программ самостоятельных исследований в области фундаментальной космической науки на уровне, соответствующем имеющейся научно-технической базе, например программ наблюдения переменных звезд, дополненных данными в области вычислительной техники, математики, физики и астрономии.
The Workshop addressed interdisciplinary applications of these ideas, in particular in the field of basic space science, as well as various phenomena that could possibly be quantitatively described in terms of these ideas. На Практикуме были рассмотрены междисциплинарные варианты реализации этих идей, особенно в области фундаментальной космической науки, а также различные явления, которые количественно могут описываться в этих терминах.
Completing the German landscape of space activities are a large number of research and academic institutions such as the several Max Planck institutes and universities, but also specialized centres conducting research in basic space science (astronomy, planetary exploration and microgravity research). Космическую инфраструктуру Германии довершает множество исследовательских институтов и научных учреждений, включая несколько институтов и университетов им. Макса Планка, а также специализированных центров, проводящих исследования в области фундаментальной космической науки (астрономия, исследование планет и микрогравитология).
The mission programme covered experiments in the life sciences, the physical sciences, basic physics and a series of photographs intended for the study of climates and the environment. Программа включала проведение экспериментов в области биологических наук, физических наук, фундаментальной физики, а также серии фотосъемок в целях изучения климатических условий и окружающей среды.
It was noted that basic space science could be "subdivided into planetary exploration" and "Astronomy", which were discussed under two separate items of the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. Было отмечено, что вопросы фундаментальной космической науки могут быть подразделены на вопросы исследования планет и вопросы астрономии, которые в качестве отдельных пунктов входят в повестку дня Научно-технического подкомитета.
Since 2001, in conjunction with the United Nations/European Space Agency workshops on basic space science, the Committee on Space Research and the International Astronomical Union have organized annual regional workshops for astronomers and space scientists on data processing from the Chandra and XMM-Newton space missions. С 2001 года в связи с практикумами Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке Комитет по исследованию космического пространства и Международный астрономический союз ежегодно организуют региональные практикумы для астрономов и ученых в области космонавтики по вопросам обработки данных, поступающих со спутниковых обсерваторий Chandra и XMM-Newton.
The incorporation of those workshops in the support activities of the International Council of Scientific Unions was considered evidence of the recognition of the value of basic space science for developing countries and the importance of the efforts of COSPAR in that area. Включение этих практикумов Международным советом научных союзов в сферу его деятельности по оказанию поддержки было расценено как признание им сохраняющегося значения фундаментальной космической науки для развивающихся стран и важности усилий КОСПАР в этой области.
(c) Increasing the awareness of knowledge-based themes, including in the fields of basic space science and space law, and conducting educational outreach activities for youth; с) повышение осведомленности о темах, основанных на базе знаний, в том числе в области фундаментальной космической науки и космического права, и проведение просветительских мероприятий для молодежи;
On behalf of SADC, I wish to mention that research priorities include research on basic science, vaccine and microbicide development, and on operational research. От имени САДК я хотел бы указать, что к числу наших приоритетных задач в исследовательской работе относятся исследования фундаментальной науки, разработка вакцин и бактерицидных средств и оперативные исследования.
The Initiative has contributed to the international and regional development of astronomy and space science through annual workshops on basic space science, the organization of the International Heliophysical Year 2007 and the implementation of the International Space Weather Initiative. Эта Инициатива содействовала международному и региональному развитию астрономии и космической науки посредством проведения ежегодных практикумов по фундаментальной космической науке, организации проведения в 2007 году Международного гелиофизического года и осуществления Международной инициативы по космической погоде.
The accumulation of radionuclides in plants and animals in the environment has been considered, particularly from the viewpoint of their transfer through food chains leading to man but also in terms of basic physiology. Вопрос о накоплении радионуклидов в растениях и животных в природных условиях рассматривался, особенно с точки зрения передачи этих радионуклидов по трофической цепочке к человеку, а также с точки зрения фундаментальной физиологии.