The results had been further discussed under the two agenda items on basic space science. |
Затем такие результаты обсуждались в рамках двух пунктов повестки дня, касающихся фундаментальной космической науки. |
A proposal for a policy on basic space science is given below. |
Ниже предлагаются основные концепции такого раздела по фундаментальной космической науке. |
Most missions in basic space science were conducted through international cooperation and the data and results were distributed almost worldwide. |
Большинство проектов в области фундаментальной космической науки осуществляется в рамках международного сотрудничества, а данные и результаты исследований распространяются практически повсеместно. |
They should also support the United Nations in the implementation of activities in the field of basic space science. |
Они должны также оказывать поддержку Организации Объединенных Наций в осуществлении мероприятий в области фундаментальной космической науки. |
It is therefore incumbent on all those who genuinely want peace to lend their weight to an early settlement of this basic problem. |
Поэтому всем, кто искренне желает мира, надлежит оказать весомую поддержку скорейшему урегулированию этой фундаментальной проблемы. |
As noted by the Advisory Committee in its report, General Assembly resolution 41/213 remained the basic framework for the approval of the budget. |
Как отмечает ККАБВ в своем докладе, фундаментальной основой процесса утверждения бюджета остается резолюция 41/213 Генеральной Ассамблеи. |
The basic idea is to come up with practical actions that cover both nuclear disarmament and non-proliferation. |
Фундаментальной задачей является поиск практических действий, сопряженных с ядерным разоружением и нераспространением. |
The Protection and Development of Culture Act provides the basic framework of Bulgaria's cultural policy. |
Фундаментальной основой политики Болгарии в области культуры служит Закон об охране и развитии культуры. |
We challenge the General Assembly to carefully consider the implications of knowledge gaps in basic science and their consequences for HIV vaccine and microbicide development. |
Мы предлагаем Генеральной Ассамблее внимательно рассмотреть вопрос о последствиях пробелов в знаниях в области фундаментальной науки и воздействия этого для разработки вакцины для лечения ВИЧ и бактерицидных средств. |
My delegation wishes to urge the international community to put more resources into basic science research. |
Моя делегация хотела бы настоятельно призвать вкладывать больше средств в исследования в области фундаментальной науки. |
International Heliophysical Year data systems and basic space science data systems were available in many countries. |
Системы данных, которые применялись в ходе проведения Международного гелиофизического года, и системы данных по фундаментальной космической науке имеются во многих странах. |
Brazil is committed to disseminating the basic idea of human rights and the articles of the Universal Declaration among the Brazilian population. |
Бразилия привержена распространению фундаментальной идеи прав человека и положений статей Всеобщей декларации среди населения страны. |
Therefore, the need to return to the basic mission of the CD. |
И поэтому тут нужно вернуться к фундаментальной миссии КР. |
Freedom of expression, enshrined in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, is a fundamental right and the basic foundation for building a free and democratic society. |
Свобода выражения убеждений, закрепленная в статье 19 Всеобщей декларации прав человека, является одним из основополагающих прав и фундаментальной базой для построения свободного и демократического общества. |
B. General trends and advances in basic life science |
В. Общие тенденции и достижения в фундаментальной науке о жизни |
(a) To develop the basic science of heliophysics through cross-disciplinary studies of universal processes; |
а) развитие фундаментальной гелиофизической науки на основе междисциплинарных исследований процессов во Вселенной; |
The above-mentioned developments sprang from a recognition that the beginning of the third millennium presents a unique opportunity to highlight the global nature of basic space science and to stimulate international collaboration in this field. |
Вышеупомянутые достижения явились результатом признания того, что начало третьего тысячелетия создает уникальную возможность продемонстрировать глобальный характер фундаментальной космической науки и стимулировать международное сотрудничество в этой области. |
The accelerated development needed to bridge the gap in technological development requires all States to use an original approach in generating activities associated with basic space science. |
Ускорение процесса развития, которое необходимо для сокращения разрыва в уровнях технического развития, требует от всех государств применения нетрадиционного подхода при подготовке мероприятий, связанных с фундаментальной космической наукой. |
(a) Encouraging the development of basic space science such as astronomy and geoplanetary research through mutual cooperation; |
а) содействие развитию фундаментальной космической науки, например астрономии и геопланетарных исследований, на основе взаимного сотрудничества; |
(b) Promoting education in basic space science at all levels in African communities; |
Ь) содействие развитию образования в области фундаментальной космической науки на всех уровнях африканского общества; |
(c) Provision of abstracting and indexing services in basic space science; |
с) предоставление услуг по реферированию и индексированию материалов в области фундаментальной космической науки; |
The combined efforts of individual astronomers and the support of Governments and international organizations could assist in achieving the goal of a global village based on worldwide education and research in basic space science. |
Объединенные усилия отдельных астрономов при поддержке правительств и международных организаций могут содействовать достижению цели создания "мировой деревни" на основе общемировых стандартов образования и исследований в области фундаментальной космической науки. |
Future efforts in basic space science on board the International Space Station (ISS) will provide extraordinary physical and environmental circumstances not available on Earth. |
В будущем благодаря деятельности в области фундаментальной космической науки, осуществляемой на борту Международной космической станции (МКС), будут созданы уникальные физические и экологические условия, отсутствующие на Земле. |
The joint scientific research programme conducted during the 21st expedition included experiments relating to the vital functions of the human organism, microgravity, basic biological research, advanced technologies and Earth sciences. |
Программа совместных научных исследований, проведенных по время ЭО-21, включала эксперименты по изучению жизнедеятельности человеческого организма, микрогравитации, фундаментальной биологии, передовым технологиям и наукам о Земле. |
The initial programmes of each centre would focus on remote sensing and geographic information systems, meteorological satellite applications, satellite communications, and basic space science. |
В программах работы каждого центра основное внимание будет уделяться дистанционному зондированию и географическим информационным системам, методам применения метеорологических спутников, космическим средствам связи и фундаментальной космической науке. |