Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Основах

Примеры в контексте "Bases - Основах"

Примеры: Bases - Основах
The new Education Bases and Guidelines Act regulated the entry of young people in catch-up courses, stipulating a minimum age of 15 years for equivalency examinations at the basic education level and 18 years for high school equivalency diplomas. В новом Законе об основах и руководящих принципах образования регулируется порядок зачисления молодых людей на специальные курсы, оговаривается минимальный возраст в 15 лет для сдачи экзаменов за базовый курс обучения и 18 лет для получения свидетельства об окончании средней школы.
Prior to the adoption of the Law on the Bases of the System of Education and Upbringing of the Republic of Serbia in June 2003, there existed no umbrella law that would regulate the right to education and prohibit discrimination in the system of education and upbringing. До принятия Закона об основах системы образования и воспитания Республики Сербии в июне 2003 года не существовало широкого закона, который регулировал бы право на образование и запрещал дискриминацию в системе образования и воспитания.
2014: Law on the Bases of Activities to Prevent Offences amended: definitions for "violence in the family", "family members", restraining order 2014 год: внесение поправок в Закон об основах деятельности по профилактике правонарушений: определения "насилия в семье", "членов семьи", запретительные судебные приказы
The law was issued on giving constitutional status to the law on the bases of state independence of the RU. The Declaration of human rights and freedoms was ratified. Принят Закон Республики Узбекистан о придании статуса конституционного Закону об основах государственной независимости Республики Узбекистан.
Gender quotas in appointments to the Constitutional Court, the Supreme Court, the Central Commission on Elections and Referendums and the Auditing Chamber of Kyrgyzstan were stipulated in the law on the bases for State guarantees of gender equality. В законе Кыргызстана «Об основах государственных гарантий обеспечения гендерного равенства» установлены квоты представительства лиц одного пола при формировании состава Конституционного суда, Верховного суда, Центральной комиссии по выборам и проведению референдумов и Счетную палату Кыргызстана.
Thus, the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Correctional Code entered into force in 2001, and Act No. 200-Z on the bases of the child-neglect and juvenile-delinquency prevention system took effect in 2003. Так, в 2001 году вступили в законную силу Уголовный (УК), Уголовно-процессуальный (УПК) и Уголовно-исполнительный (УИК) кодексы, а в 2003 году - Закон "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних".
Additional measures aimed at preventing abortion are put in place by the 2011 Federal Law on the Bases for the Protection of the Health of Citizens in the Russian Federation. Дополнительные мероприятия, направленные на профилактику абортов, предусмотрены Федеральным законом 2011 года «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации».
The Act on the Bases of Agrarian Reform of 18 February 1995 defines the main thrust of reform of the agro-industrial complex and the means for its legal enforcement. Закон об основах аграрной реформы от 18.02.1995 года, определяет основные направления реформы агропромышленного комплекса Азербайджанской Республики и их правовое обеспечение.
(c) Unlawful police searches under the Police Operations Act, the Organizational and Legal Bases for Combating Organized Crime Act, or other legislation. незаконного проведения оперативно-розыскных мероприятий, предусмотренных Законами Украины "Об оперативно-розыскной деятельности", "Об организационно-правовых основах борьбы с организованной преступностью" и другими актами законодательства.
The Swedish Government bases its relations with the Sami people on dialogue, partnership and self-determination, with respect and responsibility for cultural identity. Шведское правительство строит свои взаимоотношения с народом саами на основах диалога, партнерства и самоопределения, уважительно и ответственно относясь к его культурной самобытности.
Under Article 70 of the Law on the Bases of the System of Education and Upbringing of the RS, the list of obligatory and elective subjects belongs in the general bases of the curriculum. В соответствии со статьей 70 Закона об основах системы образования и воспитания РС список обязательных и факультативных предметов относится к общим основам учебного плана.
The conceptual bases for this subject consist in the philosophical and psychological- pedagogical bases of a moral education, which will enable schoolchildren to see their inner potential, their emotional state, and their behavioural motives. Концептуальные основы данного предмета заключаются в философских, психолого-педагогических основах нравственно-духовного воспитания, что позволит школьникам раскрыть свой внутренний потенциал, эмоциональное состояние и мотивы поведения.
The bases for calculating dependency allowances and the education grant were fundamentally different. Исчисление надбавок на иждивенцев и субсидии на образование осуществлялось на разных основах.
Act No. 200-Z of 31 May 2003on the bases of the child-neglect and juvenile-delinquency prevention system; Закон Республики Беларусь от 31 мая 2003 года "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних"