Ms. BARRETT (United Kingdom) noted that part II (General principles) encompassed both the section on shared water and the one on the obligation to prevent pollution. |
Г-жа БАРРЕТТ (Соединенное Королевство) напоминает, что часть "Общие принципы" охватывает как вопросы, касающиеся распределения ресурсов, так и вопросы, связанные с обязательством предотвращать загрязнение. |
She's on a flight right now, back to the Scott Barrett's dead, where's his daughter? |
Она как раз сейчас в самолёте, возвращается обратно в Штаты если Скотт Барретт мёртв, где его дочь? |
At Variety, Maureen Ryan stated that Stevens' performance "is the glue that keeps Legion from flying apart", and the relationship between Haller and Barrett provides "moments of solace in a viewing experience that can otherwise be exceptionally intense." |
В статье для Variety Морин Райан написала, что актёрская игра Стивенса «является клеем, из-за которого "Легион" не разваливается», а отношения между Хэллерром и Барретт являются «моментами утешения при просмотре, который в противном случае может быть исключительно напряжённым». |
United States of America: Mark G. Hambley, Jonathan Margolis, Ko Barrett, Jennifer Bergeron, William Breed, Lawrence Cohen, Michael Gallagher, Duncan Marsh, David Moses, Lynette J. Poulton, Kenneth Thomas, Gordon Weyland |
Соединенные Штаты Марк Г. Хамбли, Джонатан Марголис, Ко Барретт, Америки Дженифер Бергерон, Уильям Брид, Лоренс Коуэн, Майкл Галлахер, Дункан Марш, Дэвид Моузес, Линетт Дж. Поултон, Кеннет Томас, Гордон Уэйленд |
What is it about us that Barrett doesn't trust? |
Почему Барретт нам не доверяет? |
Nice to meet you... Tyler Barrett. |
Приятно познакомится, Тайлер Барретт. |
Ms. BARRETT (United Kingdom) said that her delegation, while welcoming a preliminary exchange of views on article 33, would determine its position on the article in the light of the other provisions of the convention. |
З. Г-жа БАРРЕТТ (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация, приветствуя предварительный обмен мнениями по статье ЗЗ, определит свою позицию в отношении этой статьи в свете других положений конвенции. |
When they found themselves playing a concert with another band of the same name, Barrett came up with "The Pink Floyd Sound" (also known as "The Pink Floyd Blues Band", later "The Pink Floyd"). |
Когда однажды им пришлось выступать с группой с совпадающим названием, именно Барретт придумал другое - «The Pink Floyd Sound» (также известное как «The Pink Floyd Blues Band», позже сокращенное до «Pink Floyd»). |
4 Barrett calibre. rifles |
4 винтовки «Барретт» калибра. |
27 Barrett calibre 50 rifles |
27 винтовок «Барретт» калибра. |
It's the Barrett Sisters all over again. |
Прямо история сестёр Барретт. |
The man's name is John Barrett. |
Его зовут Джон Барретт. |
Come on, Mr. Barrett. |
Идёмте, м-р Барретт. |
Come on, Mr. Barrett. |
Пойдёмте, м-р Барретт. |
Come on, Mr. Barrett. |
Давайте, м-р Барретт. |
I'm sorry. I'm Jerry Barrett. |
Извините, я Джерри Барретт. |
I'm sorry, Mr. Barrett. |
Извините, мистер Барретт. |
But the artist isn't Barrett. |
Но художник не Барретт. |
COOPER: My name is Cooper Barrett. |
Меня зовут Купер Барретт. |
Excuse me, Mr. Barrett? |
Простите, г-н Барретт? |
You need something, Barrett? |
Тебе что-то нужно, Барретт? |
Hello, Agent Barrett. |
Здравствуйте, Агент Барретт. |
Round two, Barrett. |
Второй раунд, Барретт. |
Barrett was everything to me. |
Барретт был всем для меня. |
I'm Tyler Barrett. |
Меня зовут Тайлер Барретт. |