The crude oil price of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) reference basket averaged $61.08 per barrel in 2006, compared to $50.64 in 2005. |
В 2006 году цена на сырую нефть условной корзины Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) составила в среднем 61,08 долл. США за баррель по сравнению с 50,64 долл. США в 2005 году. |
Owing to rapid increases in world consumption and geopolitical upheavals, the past few years have witnessed wide fluctuations in oil prices, which reached a record high in the summer of 2006 at $70 a barrel. |
Быстрый рост мирового потребления и геополитические потрясения вызвали значительные колебания цен на нефть в последние годы, уровень которых достиг рекордно высокой отметки 70 долларов за баррель летом 2006 года. |
In October 2007, the crude oil prices jumped to an all-time high above $86 a barrel, and could possibly rise to $100 in the near future. |
В октябре 2007 года цены на сырую нефть подскочили до исторического максимума, превысив 86 долл. США за баррель, и не исключено, что в ближайшем будущем они смогут выйти на отметку в 100 долл. США. |
The price of Brent crude oil hovered at $70 a barrel for most of 2007, approaching $100 in November, and reaching that price in January 2008. |
Цены на сырую нефть марки «Брент» в течение большей части 2007 года колебались около 70 долл. США за баррель, затем приблизились к отметке в 100 долл. США в ноябре и достигли ее в январе 2008 года. |
However, even if one were to strip out the premium due to geopolitical and security concerns, the crude oil price would still be above $US 50 per barrel, a reflection of tight global supply and demand conditions. |
Вместе с тем даже без этой надбавки за опасения в области геополитической ситуации и безопасности цена на сырую нефть была бы все же выше 50 долл. США за баррель, что отражает напряженную глобальную конъюнктуру спроса и предложения. |
The price of oil has risen approximately tenfold from a low in 1999 to a record high of $100 per barrel at the beginning of 2008. |
Цены на нефть повысились примерно в 10 раз по сравнению с низким уровнем 1999 года и достигли рекордной оценки 100 долл. за баррель в начале 2008 года. |
With the global financial crisis and fears of global recession, crude oil prices fell precipitously in a couple of months, to around $40 a barrel in early December 2008. |
Мировой финансовый кризис и опасения глобальной рецессии привели к тому, что всего за несколько месяцев цены на сырую нефть упали к началу декабря 2008 года примерно до 40 долл. США за баррель. |
Challenges that have arisen in the energy sector are equally unresolved despite the fall in crude oil prices from close to $150 to about $40 per barrel over the past six months. |
Проблемы, возникшие в секторе энергетики, остаются в равной степени нерешенными, несмотря на снижение цен на сырую нефть с почти 150 долл. США до около 40 долл. США за баррель в течение последних шести месяцев. |
The Gulf Cooperation Council countries benefited from average oil prices of above $100 per barrel throughout 2011, and grew by an estimated 5.7 per cent that year, up from 4.4 per cent in 2010. |
На экономическое положение стран - членов Совета сотрудничества стран Залива благотворно повлияла цена на нефть, которая в 2011 году составляла в среднем 100 долл. США за баррель и выросла в том году примерно на 5,7 процента (в 2010 году - на 4,4 процента). |
If these factors are taken into consideration, the OPEC reference basket price is forecasted to average $102.3 per barrel in 2014 in the forecasted range of $94.1 to $110.4. |
С учетом этих факторов прогнозируемая цена условной корзины ОПЕК в 2014 году составит в среднем 102,3 долл. США за баррель, оставаясь в прогнозируемом диапазоне от 94,1 долл. США до 110,4 долл. США. |
Brazilian producers estimate that ethanol from sugar cane is cheaper than gasoline when the cost of oil is above $30 per barrel, and the cost of ethanol production is expected to decline further with improvements in production technology. |
По оценкам бразильских производителей, этанол из сахарного тростника обходится дешевле бензина при стоимости нефти свыше 30 долл. США за баррель, при этом затраты на производство этанола, как ожидается, будут продолжать снижаться в результате совершенствования соответствующих технологий. |
However, oil prices in 1995 remained 19.6 per cent below the OPEC price target of US$ 21 per barrel and still at about 47 per cent of the 1980 level of US$ 36.01 per barrel. |
Однако цены на нефть в 1995 году были на 19,6 процента ниже установленного ОПЕК целевого показателя в 21 долл. США за баррель и находились на уровне примерно 47 процентов от уровня 1980 года, составлявшего 36,01 долл. США за баррель. |
Current growth in energy consumption is driven in part by declining oil prices, which fell to about $10 per barrel in December 1998, down from about $20 per barrel earlier in the year. |
Наблюдающееся увеличение потребления электроэнергии в определенной мере объясняется снижением цен на нефть, которые упали до примерно 10 долл. США за баррель в декабре 1998 года по сравнению с примерно 20 долл. США за баррель ранее в 1998 году. |
Secondly, 2005 has been the first year since the 1980s when the annual average price for crude oil has remained, consistently, well above $50 per barrel, reaching record prices and closing the year at more than $65 per barrel. |
Во-вторых, в 2005 году впервые после 1980-х годов среднегодовые цены на сырую нефть постоянно превышали 50 долл. за баррель, а к концу года достигли рекордного уровня более 65 долл. за баррель. |
However, even at $125 per barrel, the price of oil would be up 400 per cent compared to the average monthly price in 2002. |
Тем не менее даже при 125 долл. США за баррель современная цена на нефть будет на 400 процентов выше среднемесячной цены в 2002 году. |
The price of solar energy is already plummeting: the National Bank of Abu Dhabi has noted that a large solar installation in Dubai could produce energy at a price that would be competitive with oil at $10 per barrel. |
Цена солнечной энергии уже резко падает: Национальный банк Абу-Даби отметил, что большая солнечная электростанция в Дубае может производить энергию по цене, которая будет конкурировать с нефтью ($10 за баррель). |
(Over the last five years, the average would have been $22 a barrel.) |
(В течение последних 5 лет средняя цена составляла $22 за баррель). |
Despite the collapse in prices, from over $115 per barrel in June 2014 to $45 at the end of November 2015, most macroeconomic models suggest that the impact on global growth has been less than expected - perhaps 0.5% of global GDP. |
Несмотря на крах цен с $115 за баррель в июне 2014 года до $45 в конце ноября 2015 года, влияние этого фактора, согласно большинству макроэкономических моделей, на глобальный рост оказалось меньшим, чем ожидалось, - примерно 0,5% глобального ВВП. |
And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately, that will save 70 billion dollars a year, starting quite soon. |
При официальном прогнозе, что в 2025 нефть будет стоить $26 за баррель, то есть половину от сегодняшней цены, это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро. |
While a few energy-exporting countries in the Middle East and elsewhere reap huge profits, the rest of the world is suffering as the price of oil has topped $110 per barrel and that of coal has doubled. |
В то время как несколько стран-экспортеров энергоносителей на Ближнем Востоке и в других регионах получают огромные прибыли, остальные страны мира страдают от того, что цена на нефть превысила $110 за баррель, а цена на уголь увеличилась в два раза. |
The price of crude oil, which hit a record level of $148 a barrel in July, has since fallen almost 25%, or $36. |
Цена на сырую нефть, в июле побившая рекорд в 148 долларов за баррель, с тех пор упала на 25%, или на 36 долларов. |
Under such circumstances, oil prices would be expected to rise to about $17-$18 a barrel, especially if the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) maintained its production ceiling in the face of rising demand. |
В этих условиях можно было бы ожидать роста цен на нефть до примерно 17-18 долл. за баррель, особенно в том случае, если бы Организация стран - экспортеров нефти (ОПЕК) сохранила ограничения на добычу в условиях роста спроса. |
US$20 per barrel in fiscal 2000 (equivalent to current oil price in real term) |
В 2000 финансовом году - 20 долл. США за баррель (что эквивалентно нынешней цене на нефть в реальном выражении) |
The decline in the world price of oil from US$ 19 per barrel to about US$ 11 could have serious implications for the overall performance of the economy, balance of payments, and Government finances. |
Падение мировых цен на нефть с 19 долл. США до 11 долл. США за баррель может серьезным образом сказаться на общем функционировании экономической системы, платежном балансе и масштабах государственного финансирования. |
In 2007, the average crude oil price of the OPEC reference basket was $69.08 per barrel, compared to $61.08 in 2006. |
В 2007 году средняя цена сырой нефти по условной корзине ОПЕК составляла 69,08 долл. США за баррель по сравнению с 61,08 долл. США в 2006 году. |