| This is like having a license to print money and a barrel of free ink. | Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил. |
| The first Blue Line barrel was positioned on 26 September 2007, and measurements for additional barrels are ongoing. | Первая бочка на «голубой линии» была установлена 26 сентября 2007 года, и производятся замеры для установки дополнительных бочек. |
| No, just a barrel. | Нет, просто бочка. |
| That barrel look familiar? | Эта бочка ничего не напоминает? |
| So that barrel's just come back above the water again... | Эта бочка опять над водой... |
| The Beretta model 86 has a short barrel, which means if fired at a distance, it's highly unreliable. | У такой беретты короткий ствол, а значит удачный выстрел с далёкого расстояния сделать крайне сложно. |
| Grab the barrel of the gun with your left, and with your right, snap my hand away. | Берешься за ствол левой рукой, а правой выбиваешь мою руку. |
| Barrel of the gun was pressed against his eye, so... | Ствол был прижат к его глазу, так что... |
| This particular barrel is 3. | Этот ствол, в частности - 7,62 сантиметра. |
| In an attempt to tackle the problem, an experimental piece with longer (55 calibers) barrel was produced; another experimental barrel had smaller chamber and deeper rifling. | Решение этой проблемы шло по двум направлениям - был создан и испытан образец орудия с более длинным стволом (55 калибров), а также испытан ствол с более глубокой нарезкой и уменьшенной каморой. |
| Subsequently the prices crashed to $33 per barrel in December 2008. | Впоследствии, в декабре 2008 года, цены рухнули до 33 долл. за баррель. |
| Moreover, Russia's budget will be balanced as long as oil prices remain above $110 per barrel. | Более того, бюджет России будет сбалансирован до тех пор, пока цены на нефть будут оставаться выше 110 долларов США за баррель. |
| Paradoxically, at the end of 2008, oil prices had dropped so precipitously that the new price on the international market was $37 a barrel. | Как ни парадоксально, в конце 2008 года цена на нефть резко снизилась и достигла 37 долл. США за баррель на международном рынке. |
| Further, it states that it incurred excess ocean losses of 0.2 per cent on all of its CIF shipments, totalling 324,388,326 barrels, also at USD 15 per barrel. | Кроме того, заявляется, что Управление понесло дополнительные морские потери в размере 0,2% от всего объема поставок на условиях сиф, составившего 324388326 баррелей, также по цене 15 долл. за баррель. |
| Oil prices, Brent crude ($ per barrel) | (в долл. США за баррель) |
| SAT ultimately supplied records from which the Panel could more accurately estimate SAT's actual gross profit per barrel. | Впоследствии "САТ" представила бухгалтерские данные, по которым Группа смогла более точно оценить фактическую валовую прибыль "САТ" на баррель. |
| Just in the world and life, what do you need a barrel that long for? | Только в мире и жизни, что вам нужно за баррель, что долго для? |
| While a few energy-exporting countries in the Middle East and elsewhere reap huge profits, the rest of the world is suffering as the price of oil has topped $110 per barrel and that of coal has doubled. | В то время как несколько стран-экспортеров энергоносителей на Ближнем Востоке и в других регионах получают огромные прибыли, остальные страны мира страдают от того, что цена на нефть превысила $110 за баррель, а цена на уголь увеличилась в два раза. |
| In September 2000, the price of oil reached nearly 40 dollars per barrel (pb), its highest level in a decade. | В сентябре 2000 года цена на нефть достигла почти 40 долларов за баррель - наивысшей отметки за десятилетие. |
| Organization of Petroleum Exporting Countries members have now cut production, but oil prices are expected to remain below $60 per barrel for 2009 with serious consequences for oil exporters, not just in the ESCWA region but also in North and Central Asia. | США за баррель на протяжении 2009 года, что повлечет серьезные последствия для экспортеров нефти не только в регионе ЭСКЗА, но и в Северной и Центральной Азии. |
| I was looking right down the barrel of his gun. | Он смотрел прямо на дуло своего оружия. |
| We're staring down the barrel of a federal case and a massive P.R. Disaster. | Мы смотрим прямо в дуло федерального расследования и гигантской катастрофе в прессе - |
| What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass? | Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус? |
| I modified the barrel to resize itself. | Модифицировал дуло под любой калибр. |
| People who come in here to ask me for things have to stare right down the barrel. | Его дуло всегда направлено прямо на человека, который пришел ко мне со своими просьбами. |
| When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar. | Когда я родился, моя мама обмакнула меня в бочонок с сахаром. |
| ! The barrel's split and the acid's leaking! | Бочонок треснул и кислота вытекает из него! |
| BUT WHEN YOU START STARING DOWN THAT BARREL, YOU START THINKING OF ALL THE LIVES YOU NEVER LIVED. | Но когда начинаешь "глядеть в пустой бочонок", начинаешь задумываться о всех тех жизнях, которые никогда уже не вернуть. |
| AKA Crate and Barrel. | Или Ящик и Бочонок. |
| Here, a set of subunits form a hollow barrel containing proteases that degrade cytosolic proteins. | Набор субъединиц протеасомы формирует полый «бочонок», содержащий протеазы, разрушающие цитоплазматические белки. |
| From July 2012 on, consistent reports described the use of cluster munitions and ground-to-ground missiles or "barrel" bombs on civilian areas. | Начиная с июля 2012 года регулярно поступали сообщения о нанесении ударов по жилым районам с использованием кассетных боеприпасов и ракет класса «земля-земля» или «бочковых» бомб. |
| Approximately 20 persons wounded in barrel bomb attacks in Dael (Dara'a) in mid-June were prevented by Government forces from accessing the nearest hospital in Dara'a city. | Примерно 20 человек, получивших ранение после сброса бочковых бомб в Даеле (Деръа) в середине июня, не были пропущены правительственными войсками в ближайшую больницу в городе Деръа. |
| Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
| In recent weeks, its deadly barrel bomb attacks have accounted for hundreds of deaths, including those of innocent women and children. | В последние недели в результате смертоносных взрывов бочковых бомб погибли сотни людей, в том числе ни в чем не повинные женщины и дети. |
| Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. | На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками. |
| After a small prototype run of Model 10-6 revolvers in. Magnum caliber, Smith & Wesson introduced the Model 13 heavy barrel in carbon steel and then the Model 65 in stainless steel. | После выпуска малой партии прототипа Model 10-6 калибра. Magnum, фабрика Smith and Wesson представила Model 13 heavy barrel («тяжелый ствол») из углеродистой стали и затем Model 65 из нержавеющей стали. |
| Yokoi went on to develop many other toys, including the Ten Billion Barrel puzzle, a baseball throwing machine called the Ultra Machine, and a Love Tester. | Ёкои разработал множество игрушек, например пазл Ten Billion Barrel, бейсбольную машинку, названную Ultra Machine и «Love Tester». |
| A notable Burnett campaign in 1972 was the "Get a bucket of chicken, have a barrel of fun" jingle, performed by Barry Manilow. | Одним из примечательных актов данного сотрудничества стал джингл Get a bucket of chicken, have a barrel of fun («Купи ведёрко курицы, получи бочку веселья») в исполнении Барри Манилоу. |
| A technique called C-slowing can automatically generate a corresponding barrel processor design from a single-tasking processor design. | Приём проектирования, называющийся С-замедление, может по схеме однозадачного процессора сгенерировать соответствующую ему схему Barrel процессора. |
| An aggregator from various "expert" body reviews places the 101 Single Barrel in the 97th percentile of all rated bourbons. | Агрегатор рецензий «Proof66» помещает 101 Single Barrel в 97-е место среди всех представленных бурбонов. |
| This is particularly important in designs where the valves are mounted externally to the barrel, and could be broken off if the dome were to open or detach. | Это имеет особо важное значение для конструкций, в которых клапаны установлены снаружи резервуара и могут быть сорваны в случае открытия или отрыва предохранительного колпака. |
| External fixed solid objects cannot similarly swipe off items that are located inside the bounds of the torpedo shaped tanker barrel. | Внешние неподвижные твердые предметы не могут таким же образом сорвать детали, расположенные в пределах контура торпедовидного резервуара автоцистерны. |
| In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. | Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса. |
| If a tanker with the valves located on top of the barrel is upside down during or after an incident, the dome/ valve arrangement would be subjected to substantial weight and inertial forces. | Если автоцистерна с клапанами, расположенными сверху резервуара, опрокидывается вверх дном во время или после дорожно-транспортного происшествия, то колпак и помещенные в него клапаны будут подвергнуты воздействию значительных сил веса и инерции. |
| Diagram of Tanker Barrel Valves and Internal Piping - this is not to scale and diagrammatic only | Примерная схема расположения клапанов резервуара автоцистерны и внутренних трубопроводов |