| There was a metal barrel for use as a toilet in the corner of additional section. | В углу дополнительной секции располагалось металлическая бочка для использования в качестве туалета. |
| I am not done until this barrel is empty. | Я не закончу, пока эта бочка не станет пустой. |
| You each got a barrel to go around down at the end of the road. | В конце улицы бочка. Ее надо объехать. |
| Although in this case, the fish would be 40-year-old, neurotic soccer moms, and the barrel would be a Bennigan's in Encino. | Правда, в этом случае, рыбка будет сорокалетней невротичной наседкой, а бочка - это заведеньице Беннигана в Энсино. |
| But when she got pregnant with Danira, she swelled up as a barrel. | После того, как родила Дацу, живот у нее раздулся, как бочка. |
| All it takes is some smartass volunteer to put a button in the barrel. | Достаточно какому-нибудь умнику засунуть пуговицу в ствол. |
| You scraped it all over - buttstock, barrel. | Да всё ободрал, приклад, ствол! |
| The second advantage is in the comfort of recharge, because it is not always easy to recharge the lower barrel. | Второе - удобство перезарядки, ведь перезарядить нижний ствол тройника бывает не так и просто. |
| Now, it resulted in some layers being skipped, making the barrel too weak in some places to contain the explosion when a bullet's fired. | И в результате в нескольких слоях были пропуски, что ослабило ствол в нескольких местах и привело к взрыву, когда пуля выстрелила. |
| The pump is them disconnected and a harpoon is inserted into the barrel so that it rests against the plunger. | Затем насос отсоединяется, и в ствол вставляется гарпун до упора в поршень. |
| Refining margins in selected regions, $ per barrel | Размер надбавки за переработку в отдельных регионах, долларов США за баррель |
| At around $30 a barrel, oil prices are remaining high even though a soft global economy means that world demand is low. | Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира. |
| Indeed, regardless of what OPEC or its members decide, the vicious cycles described here will support oil prices around the world probably in the range of $70-$90 per barrel. | На самом деле, независимо от того что решает ОПЕК и ее страны-члены, порочный круг, описанный здесь, будет поддерживать цены в мире в диапазоне примерно 70-90 долларов США за баррель. |
| The average OPEC reference basket price for 2010, as of the end of March 2010, was forecasted in the range of $55.2 to $92.0 per barrel, with a median of $73.1 per barrel (see table 1). | По прогнозам на конец марта 2010 года, цена условной корзины ОПЕК была на уровне 55,2 - 92,0 долл. США за баррель, а средний показатель составил 73,1 долл. США (см. таблицу 1). |
| Prices hovered around this level in the first quarter of 2009, but they progressively recovered towards the end of 2009 to between $70 and $80 a barrel (fig. 3). | В первом квартале 2009 года цены колебались вокруг этого уровня, но к концу 2009 года они постепенно выросли до 70-80 долл. за баррель (диаграмма 3). |
| At the current price of more than $140 a barrel, that implies an import cost of more than $500 billion. | При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов. |
| Mexico has spent nearly $1.2 billion on purchasing options to hedge 230 million barrels of oil exports in 2010 at $57 a barrel, the second year in a row the nation has done so to protect government spending from price fluctuations. | Мексика потратила почти 1,2 млрд. долл. на опционы в целях хеджирования экспорта 230 млн. баррелей нефти в 2010 году по цене 57 долл. за баррель, т.е. воспользовалась этим инструментом второй год подряд для защиты государственных расходов от колебаний цен. |
| By the end of 2008, the price of Brent crude oil plummeted to less than $40 per barrel, 70 per cent below its peak in July. | К концу 2008 года цена базового сорта нефти «брент» упала до уровня ниже 40 долл. США за баррель - на 70 процентов ниже, чем ее пиковый уровень в июле. |
| Oil above $140 a barrel was the last straw - coming on top of the housing busts and financial shocks - for the global economy, as it represented a massive supply shock for the US, Europe, Japan, China and other net importers of oil. | 140 долларов США за баррель нефти - эта была последняя капля и мощное финансовое потрясение для мировой экономики, поскольку это привело к гигантскому нарушению в снабжении нефтью США, Европы, Японии, Китая и других нетто-импортёров. |
| (c) The oil was sold at USD 25 per barrel (the figure reported by Platts Oilgram). 32 | с) Нефть продавалась по цене 25 долл. за баррель (т.е. цене издания "Платтс" для сырой нефти)32. |
| Don't ever put your mouth near the barrel. | Никогда не подноси дуло ко рту. |
| Look down the barrel Tell me if you see the bullet | Смотри в дуло! Ты видишь пулю? |
| I modified the barrel to resize itself. | Модифицировал дуло под любой калибр. |
| So then this pipe - that's the barrel. | Тогда эта трубка - дуло. |
| The barrel is crooked, how am I supposed to shoot? | Тут дуло кривое, как из него стрелять-то? |
| When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar. | Когда я родился, моя мама обмакнула меня в бочонок с сахаром. |
| Not only that, I sold it for five dollars on the barrel. | Мало того, что я продал по пять долларов за бочонок. |
| ! The barrel's split and the acid's leaking! | Бочонок треснул и кислота вытекает из него! |
| The day we leave, Craster will tap a barrel of our wine and sit down to a feast of ham and potatoes and laugh at us starving in the snow. | Не успеем мы уйти, как Крастер вскроет бочонок нашего вина, и будет запивать им ветчину с картошкой. |
| Any barrel, cask or bottle that does not have the HBC stamp, remove at once. | Любую бочку, бочонок или бутылку, на которой нет марки Гудзонской компании, немедленно изымайте. |
| From July 2012 on, consistent reports described the use of cluster munitions and ground-to-ground missiles or "barrel" bombs on civilian areas. | Начиная с июля 2012 года регулярно поступали сообщения о нанесении ударов по жилым районам с использованием кассетных боеприпасов и ракет класса «земля-земля» или «бочковых» бомб. |
| Aleppo was subjected to a campaign of barrel bombing that targeted entire areas and spread terror among civilians. | Алеппо подвергался широкомасштабным бомбардировкам с применением бочковых воздушных бомб, которые сбрасывались на целые районы и терроризировали гражданское население. |
| In recent weeks, its deadly barrel bomb attacks have accounted for hundreds of deaths, including those of innocent women and children. | В последние недели в результате смертоносных взрывов бочковых бомб погибли сотни людей, в том числе ни в чем не повинные женщины и дети. |
| Since 20 October, at least 239 civilians have reportedly been killed by government airstrikes, including barrel bomb attacks, which have also caused a large number of injuries, internal displacement and large-scale destruction to infrastructure. | Судя по поступившим сообщениям, с 20 октября в результате авиаударов правительственных сил, в том числе с применением «бочковых бомб», погибло не менее 239 мирных граждан, а еще многие получили ранения или стали вынужденными переселенцами, а также был нанесен значительный ущерб инфраструктуре. |
| Aleppo city suffered bombardments throughout the period under review, culminating in an ongoing campaign of barrel bombing, which caused hundreds of civilian deaths and injuries, including the loss of limbs. | На протяжении всего отчетного периода город Алеппо страдал от бомбардировок, кульминацией которых стала продолжающаяся кампания по применению бочковых бомб, в результате которой сотни гражданских лиц были убиты и ранены, в том числе стали калеками. |
| An example is the XMOS XCore XS1 (2007), a four-stage barrel processor with eight threads per core. | Примером может служить XMOS XCore XS1 (2007), barrel процессор с восемью потоками на ядро. |
| A barrel processor can guarantee that each thread will execute one instruction every n cycles, unlike a preemptive multitasking machine, that typically runs one thread of execution for tens of millions of cycles, while all other threads wait their turn. | Barrel процессор может гарантировать, что каждый поток будет выполняться через каждые n циклов, в отличие от процессора с вытесняющей многозадачностью, который, как правило, запускает один поток выполнения в течение сотен или тысяч циклов, в то время как все остальные потоки ждут своей очереди. |
| Barrel processors have also been used in specialized devices such as the eight-thread Ubicom IP3023 network I/O processor (2004). | Barrel процессоры также используются в специализированных устройствах, например восьмипоточный сетевой процессор Ubicom IP3023 (2004). |
| A technique called C-slowing can automatically generate a corresponding barrel processor design from a single-tasking processor design. | Приём проектирования, называющийся С-замедление, может по схеме однозадачного процессора сгенерировать соответствующую ему схему Barrel процессора. |
| He compared it to Donkey Kong Barrel Blast, another game that was originally announced as a GameCube title, but eventually released on Wii. | Он сравнил её с игрой Donkey Kong Barrel Blast, также первоначально анонсировавшейся на GameCube, но позднее выпущенной на Wii. |
| This is particularly important in designs where the valves are mounted externally to the barrel, and could be broken off if the dome were to open or detach. | Это имеет особо важное значение для конструкций, в которых клапаны установлены снаружи резервуара и могут быть сорваны в случае открытия или отрыва предохранительного колпака. |
| External fixed solid objects cannot similarly swipe off items that are located inside the bounds of the torpedo shaped tanker barrel. | Внешние неподвижные твердые предметы не могут таким же образом сорвать детали, расположенные в пределах контура торпедовидного резервуара автоцистерны. |
| In a serious accident where the tanker is sliding along the ground, any projection outside the torpedo shape of the tanker barrel is at risk of hitting external fixed solid objects and being damaged or broken off. | Во время серьезной аварии, когда автоцистерна скользит по грунту, всякая часть, выступающая за пределы контура ее торпедовидного резервуара, может удариться о внешние неподвижные твердые предметы и в результате получить повреждения или оторваться от корпуса. |
| Diagram of Tanker Barrel Valves and Internal Piping - this is not to scale and diagrammatic only | Примерная схема расположения клапанов резервуара автоцистерны и внутренних трубопроводов |
| The terminal includes two 650,000 barrel (100,000 cubic meter) storage tanks to hold the Sakhalin-1 crude oil prior to tanker transfer and shipment. | На терминале расположены два резервуара для хранения нефти вместимостью по 100 тыс. куб. |