Indeed, regardless of what OPEC or its members decide, the vicious cycles described here will support oil prices around the world probably in the range of $70-$90 per barrel. |
На самом деле, независимо от того что решает ОПЕК и ее страны-члены, порочный круг, описанный здесь, будет поддерживать цены в мире в диапазоне примерно 70-90 долларов США за баррель. |
Sustained robust growth and rising aggregate demand have also caused production bottlenecks outside of China, most notably in the agricultural commodity and mining sectors, which have helped lift oil prices to more than $100 per barrel. |
Устойчивый твердый рост и растущий совокупный спрос также привели к созданию критических производственных параметров за пределами Китая. Это наиболее заметно в области производства сельскохозяйственных товаров и горнодобывающем секторе, что способствовало поднятию цены на нефть свыше 100 долларов США за баррель. |
Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London. |
Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне. |
The price of Brent crude rose above $24 a barrel in the first half of March 2002 for the first time since the events of 11 September. |
В первой половине марта 2002 года, впервые после событий 11 сентября, цены на сырую нефть марки «Брент» превысили 24 доллара за баррель. |
International Affairs alleges that it incurred ocean losses of 0.5 per cent, a normal rate of ocean loss, on an excess shipment of CIF sales of 39,711,578 barrels at USD 15 per barrel. |
Управление международных операций утверждает, что его морские потери составляли 0,5% - нормальный процент морских потерь - от дополнительно перевезенного на условиях сиф объема нефти в 39711578 баррелей при цене 15 долл. за баррель. |
Further, it states that it incurred excess ocean losses of 0.2 per cent on all of its CIF shipments, totalling 324,388,326 barrels, also at USD 15 per barrel. |
Кроме того, заявляется, что Управление понесло дополнительные морские потери в размере 0,2% от всего объема поставок на условиях сиф, составившего 324388326 баррелей, также по цене 15 долл. за баррель. |
The stabilization of oil prices at around $22.60 per barrel in the past three years, coupled with a gradual reactivation of such non-oil sectors as agriculture and manufacturing, creates a scenario for optimistic projections for growth in GDP. |
Стабилизация цен на нефть на уровне 22,60 долл. США за баррель на протяжении последних трех лет, а также постепенное оживление деятельности в не связанных с добычей нефти секторах, таких, как сельское хозяйство и обрабатывающие отрасли, дают основания для оптимистичных прогнозов в отношении роста ВВП. |
However, major crude-oil producers hope for a sustainable price at around $70 per barrel to support investment in exploration, production and refining for the long run. |
Однако основные производители сырой нефти рассчитывают на установление цены в районе 70 долл. США за баррель, чтобы иметь возможность инвестировать в нефтеразведку, производство и переработку в долгосрочной перспективе. |
There were also concerns about the price of oil, which had risen above $100 per barrel, raising inflationary worries along with the possibility of geopolitical tensions. |
Немалое беспокойство вызывали также цены на нефть, которые превысили 100 долл. США за баррель, что привело к усилению инфляционных ожиданий и повысило вероятность геополитических трений. |
Mexico has spent nearly $1.2 billion on purchasing options to hedge 230 million barrels of oil exports in 2010 at $57 a barrel, the second year in a row the nation has done so to protect government spending from price fluctuations. |
Мексика потратила почти 1,2 млрд. долл. на опционы в целях хеджирования экспорта 230 млн. баррелей нефти в 2010 году по цене 57 долл. за баррель, т.е. воспользовалась этим инструментом второй год подряд для защиты государственных расходов от колебаний цен. |
An increase in the world crude-oil price of $10 per barrel results directly in a decrease of 1.5 per cent of GDP in Pacific small island developing States. |
Непосредственным результатом воздействия роста общемировых цен на сырую нефть на 10 долл. США за баррель является снижение на 1,5 процента ВВП в тихоокеанских малых островных развивающихся государствах. |
With no subsidies, the sugar-cane-based ethanol produced in Brazil cost roughly $30 per barrel, making it far more competitive than gasoline and any alcohol produced from different sources in other countries. |
Этанол, изготавливаемый в Бразилии из сахарного тростника, обходится приблизительно в 30 дол-ларов за баррель, что делает его значительно более конкурентоспособным по сравнению с бензином и этиловым спиртом, получаемым самыми различны-ми путями в других странах. |
The recent volatility and a record oil price level of $147 per barrel (bbl) in July 2008 are stark reminders of the importance of alternative sources of energy in the future energy mix. |
Недавняя нестабильность и рекордный уровень цен на нефть в 147 долл. за баррель, достигнутый в июле 2008 года, со всей очевидностью свидетельствуют о важности наличия альтернативных источников энергии в будущей структуре энергобаланса. |
They can extract it over a period of time, but it's not necessarily economically feasible, well it might be at $50 a barrel or more. |
Они могут извлечь ее на протяжении определенного периода времени, но это не обязательно экономически подходит, она может быть по 50т долларов за баррель или больше. |
From these records, the consultants were able to estimate that SAT's actual profit rate was US$5.226297 per barrel net of royalty but before payment of any taxes due. |
Из этих данных консультанты могли заключить, что фактическая норма прибыли "САТ" составила 5,226297 долл. США за баррель за вычетом роялти, но до уплаты любых причитавшихся налогов. |
The spot prices for the world's most widely quoted benchmark Brent oil averaged $112 per barrel in 2012, close to the 2011 average of $111. |
В 2012 году спотовые цены на наиболее часто указываемую в котировках нефть марки Брент составляли в среднем 112 долл. США за баррель, что примерно соответствует среднему значению за 2011 год в размере 111 долл. США. |
Having taken these factors into consideration, the average OPEC reference basket price for 2013 is projected to average between $85.00 and $120.00 per barrel. |
Принимая во внимание все эти факторы, ожидается, что корзина цен ОПЕК на 2013 год в среднем будет колебаться в пределах между 85,0 долл. СЩА и 120,0 долл. США за баррель. |
The annual average OPEC crude-oil basket price in 1998 is estimated to have been US$ 12.3 per barrel, representing a 34 per cent decline from the 1997 annual average. |
По оценкам, среднегодовая цена "корзины" сортов сырой нефти Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) составила в 1998 году 12,3 долл. США за баррель, что на 34 процента меньше, чем в 1997 году. |
More specifically, the price of Brent crude oil is assumed to fluctuate around $23 per barrel for 2002, implying a decline of 5 per cent from the average price in 2001. |
Точнее, цена на сырую нефть марки «брент», согласно прогнозам, будет колебаться в 2002 году вокруг отметки 23 долл. США за баррель, что на 5 процентов ниже средней цены в 2001 году. |
The International Energy Agency predicts a price of 200 $US per barrel in its price forecast for 2030 in its World Energy Outlook 2008. |
Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, опубликованным в 2008 году в его докладе "Перспективы развития мировой энергетики", цены на нефть к 2030 году составят 200 долл. США за баррель. |
It accelerated even more in the first half of 2008, reaching historic daily highs of more than $140 per barrel in July 2008. |
Они возрастали еще более быстрыми темпами в первой половине 2008 года, достигнув самых высоких за всю историю ежедневных уровней в размере свыше 140 долл. США за баррель в июле 2008 года. |
By the end of 2008, the price of Brent crude oil plummeted to less than $40 per barrel, 70 per cent below its peak in July. |
К концу 2008 года цена базового сорта нефти «брент» упала до уровня ниже 40 долл. США за баррель - на 70 процентов ниже, чем ее пиковый уровень в июле. |
And compared with the official forecast, that oil will cost 26 dollars a barrel in 2025, which is half of what we've been paying lately, |
При официальном прогнозе, что в 2025 нефть будет стоить $26 за баррель, то есть половину от сегодняшней цены, |
Oil above $140 a barrel was the last straw - coming on top of the housing busts and financial shocks - for the global economy, as it represented a massive supply shock for the US, Europe, Japan, China and other net importers of oil. |
140 долларов США за баррель нефти - эта была последняя капля и мощное финансовое потрясение для мировой экономики, поскольку это привело к гигантскому нарушению в снабжении нефтью США, Европы, Японии, Китая и других нетто-импортёров. |
That was the case in the 1970s and 1980s; but in recent years, costs have gone down so drastically that oil prices would have to drop much below $10 a barrel before production became no longer profitable. |
Так было в 70-е и 80-е годы, однако в последние годы затраты снизились настолько, что порог рентабельности добычи нефти упал до уровня значительно ниже 10 долл. США за баррель. |