The figures were particularly driven by high growth rates in several oil-exporting countries as oil prices reached an average of $107 per barrel. |
Эти показатели связаны, в частности, с высокими темпами роста в некоторых странах-экспортерах нефти, которые обусловлены тем, что средняя цена на нефть достигла 107 долл. США за баррель. |
However, as oil prices are expected to remain elevated at around $100 per barrel, the oil-exporting countries will drive growth. |
Вместе с тем, поскольку ожидается, что цены на нефть будут оставаться высокими - на уровне порядка 100 долл. США за баррель, двигателем роста будет экономика стран-экспортеров нефти. |
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. |
На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году. |
Energy prices soared in 2004, and in mid-2005 oil prices were at record highs of over $60 per barrel. |
В 2004 году цены на энергоносители резко подскочили, при этом цены на нефть, превысив в середине 2005 года 60 долл. США за баррель, достигли рекордного уровня. |
The Panel confirmed the actual sales of 18,676 barrels and the anticipated profits of SAR 82 per barrel by reference to Petrolube's management accounts for 1990. |
Со ссылкой на управленческую отчетность компании "Петролюб" за 1990 год Группа подтверждает фактический объем продаж в размере 18676 баррелей и плановую прибыль на уровне 82 саудовских риялов за баррель. |
At around $30 a barrel, oil prices are remaining high even though a soft global economy means that world demand is low. |
Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира. |
CAMBRIDGE - The price of oil has fallen more than 25% in the past five months, to less than $80 a barrel. |
КЕМБРИДЖ - Цены на нефть упали более чем на 25% в течение последних пяти месяцев: до $80 за баррель. |
Moreover, Russia's budget will be balanced as long as oil prices remain above $110 per barrel. |
Более того, бюджет России будет сбалансирован до тех пор, пока цены на нефть будут оставаться выше 110 долларов США за баррель. |
Adjusted for inflation, oil prices would have to reach $80 per barrel (or $3.12 per gallon of gasoline) to reach the real level recorded in March 1981. |
С учетом инфляции цены на нефть должны были бы подняться до 80 долларов за баррель (или 3,12 доллара за галлон бензина), чтобы достичь, в реальных ценах, уровня, зафиксированного в марте 1981 года. |
Despite weak economic growth in advanced economies and a slowdown in many emerging markets, oil is already at around $100 per barrel. |
Несмотря на слабый экономический рост в развитых странах и замедление во многих развивающихся странах, нефть уже находится в районе 100 долларов США за баррель. |
Putin's Russia needs oil at $100 a barrel and will start running out of currency reserves in 2-3 years. |
Путинской России необходимо продавать нефть не дешевле 100 долларов за баррель, а валютные резервы начнут истощаться в течение 2-3 лет. |
Oil extends drop toward $96 a barrel |
Нефть упала в цене до $96 за баррель. |
The difference between light crude and heavy crude - well, it's about 14 bucks a barrel. |
Разница между лёгкой нефтью и тяжёлой нефтью составляет примерно 14 долларов за баррель. |
Oil prices in 1994 were $5.4 short of the OPEC reference price of $21 per barrel. |
Цены на нефть в 1994 году были на 5,4 долл. США ниже справочной цены ОПЕК, которая составляет 21 долл. США за баррель. |
The price of crude oil has not climbed to $100 a barrel, as forecast by experts in the early 1980s. |
Цена на сырую нефть не возросла до 100 долл. за баррель, как прогнозировалось экспертами в начале 80-х годов. |
Now I had people in Washington last week told me, he said, "The Saudis can produce the oil for five dollars a barrel. |
У меня есть знакомые в Вашингтоне, которые сказали мне на прошлой неделе: «Саудовцы могут добывать нефть по пять долларов за баррель. |
Real petroleum prices continued to experience pronounced instability in 1995 but averaged $17 per barrel, an increase of 8 per cent over the previous year. |
Реальные цены на нефть продолжали отличаться значительной нестабильностью и в 1995 году, однако в среднем она составляла 17 долл. США за баррель, что означает увеличение на 8 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
International prices of crude petroleum averaged about $17 a barrel in 1995, a figure that was 9 per cent higher than that in 1994. |
Международные цены на сырую нефть составляли в 1995 году в среднем порядка 17 долл. США за баррель, что на 9 процентов выше показателей 1994 года. |
If oil prices stay $20 per barrel higher for any extended period, the effect on GDP would be doubled. |
При этом, если цены на нефть в течение сколь-нибудь продолжительного времени будут выше на 20 долларов за баррель, то нагрузка на ВВП увеличится вдвое. |
This is especially true at times where the price of oil has fallen below $40 per barrel. |
Это особенно верно в то время, когда цена на нефть упала ниже $40 за баррель. |
Oil prices continued to decline in the last quarter of 1998, reaching a monthly average of US$ 9.69 per barrel in December. |
В последнем квартале 1998 года цены на нефть продолжали снижаться, достигнув в декабре среднемесячного уровня в 9,69 долл. США за баррель. |
Oil (price per barrel (dollars))a |
Нефть (цена за баррель в долл. США)а |
Moreover, world oil prices that had fallen to $10 a barrel started rising toward the stratosphere. |
Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня. |
World oil prices crossed $40 a barrel in mid-summer, and have since climbed to the mid-$50's. |
Мировые цены на нефть превысили $40 за баррель в середине лета и с тех пор поднялись до $55. |
If the oil price stays at $40 a barrel, expect it to have next to no effect on short-term world GDP growth. |
Если цена на нефть останется $40 за баррель, это почти никак не повлияет на краткосрочный мировой рост ВВП. |