| The lock-out had damaged commercial businesses in Dublin, with many forced to declare bankruptcy. | Локаут нанес ущерб коммерческим предприятиям в Дублине, и многие вынуждены были объявить о банкротстве. |
| United States bankruptcy courts are courts created under Article I of the United States Constitution. | Суды по делам о банкротстве США (англ. United States bankruptcy courts) - система судебных органов, созданная в соответствии с первой статьёй Конституции США. |
| He resigned in 1867 and went to work as a bankruptcy judge in New Orleans. | В 1867 году он вышел в отставку и занял должность судьи по делам о банкротстве в Новом Орлеане. |
| Venturi did nonetheless manage to continue in production for nearly sixteen years, declaring bankruptcy in 2000. | Тем не менее, компании удалось выпускать продукцию в течение почти шестнадцати лет, объявив о банкротстве в 2000 году. |
| Its parent company, THQ, filed for bankruptcy in 2012. | Её материнская компания THQ в 2012 году подала заявление о банкротстве. |
| In December 2008, the Tribune Company filed for bankruptcy protection. | В декабре 2008 года, «Tribune Company» подала заявление о банкротстве. |
| LaFace Records refused to renegotiate their deal midway through the contract, thus prompting TLC to file a bankruptcy petition. | LaFace отказались пересмотреть договор, тем самым побуждая TLC подать заявление о банкротстве. |
| On September 29, 2015, the studio filed for bankruptcy and removed its website. | 30 сентября 2015 года студия подала заявление о банкротстве и удалила свой сайт. |
| Services concerning of liquidations of enterprises and legal accompaniment in cases concerning of bankruptcy. | Услуги по ликвидации предприятий и юридическое сопровождение дел о банкротстве. |
| Eileen, the accountant the court appointed for the bankruptcy. | Айлин. Бухгалтер. Назначена судом по делу о банкротстве. |
| And municipalities cannot benefit from Chapter 9 of the US bankruptcy code. | И муниципалитеты не могут извлечь выгоду из Главы 9 американского закона о банкротстве. |
| SINGAPORE - When the city of Detroit filed for bankruptcy last week, it became the largest such filing in United States history. | СИНГАПУР - Когда на прошлой неделе администрация Детройта подала заявление о банкротстве, это стало крупнейшей подобной заявкой в истории США. |
| On December 22, 1998; with almost no warning, the ABL declared Chapter 11 bankruptcy and suspended operations. | 22 декабря 1998 года практически без предупреждения владелец организации объявил главу 11 Кодекса США о банкротстве и приостановил все спортивные операции. |
| This forced an eventual declaration of bankruptcy. | Это было одной из причин объявить о банкротстве. |
| He was in trouble with the I.R.S. and about to declare bankruptcy. | У него были проблемы с налоговой, и он собирался объявить о банкротстве. |
| It ceased operations on March 24, 2006, and filed for bankruptcy after failing to secure fresh financing. | Она прекратила свою деятельность 24 марта 2006 года и подала заявление о банкротстве, не сумев обеспечить своё финансирование. |
| Something about a car wash in bankruptcy. | Что-то про автомойку в деле о банкротстве. |
| A number of countries have implemented reforms to bankruptcy law. | Ряд стран реформировали свои законы о банкротстве. |
| They also render bankruptcy orders and resolve disputes arising in enforcement of judgements by the magistrates. | Они также издают постановления по делам о банкротстве и разрешают споры, возникающие при осуществлении решений магистратов. |
| A regulation on bankruptcy is also in preparation. | Также ведется разработка постановления о банкротстве. |
| Only a modest part of the surplus was left to the bankruptcy administrator of the association. | Управляющему по делу о банкротстве ассоциации была передана лишь незначительная часть этих избыточных средств. |
| Inefficient regulations can cause severe damage; improving the national bankruptcy framework should be considered an urgent priority in the countries concerned. | Неэффективные положения могут причинить серьезный ущерб; совершенствование национальных законов о банкротстве должно рассматриваться в качестве высокоприоритетной задачи в соответствующих странах. |
| The court calculated the amount of the buyer's claim in the bankruptcy proceeding. | Суд подсчитал сумму требования покупателя, заявленного в рамках производства по делу о банкротстве. |
| It is therefore especially important to achieve a uniform approach to financial and investment disputes on bankruptcy and insolvency. | Поэтому сейчас настоятельно необходимо разработать единый подход к рассмотрению финансовых и инвестиционных споров по делам о банкротстве и финансовой несостоятельности. |
| The severe fines to be paid can endanger the existence of newspapers by forcing them into bankruptcy. | Наложение крупных штрафов угрожает существованию газет, вынуждая их объявлять о банкротстве. |