Английский - русский
Перевод слова Bankruptcy
Вариант перевода О банкротстве

Примеры в контексте "Bankruptcy - О банкротстве"

Примеры: Bankruptcy - О банкротстве
Sayoc's home was foreclosed in 2009 and he filed Chapter 7 bankruptcy in 2012 after accumulating debts of more than $21,000. Дом Саока был исключен в 2009 году, и он подал заявление о банкротстве в 2012 году после накопления более 21000 долларов долга.
Mr. Bakovic was awarded 200,000 kuna (US$ 28,570) for "psychological anguish", forcing the publisher to declare bankruptcy and discontinue printing. Г-ну Баковичу была присуждена компенсация в 200000 куна (28570 долл. США) за "психологическую травму", что вынудило издателя объявить о банкротстве и прекратить издание газеты.
In addition, the bankruptcy laws, which made it extremely difficult for creditors to press their claims, are being revamped, including the foreclosure laws. Кроме того, пересматриваются законы о банкротстве, в силу которых кредиторам было чрезвычайно сложно добиться удовлетворения своих платежных требований, в том числе законов о лишении права выкупа заложенного имущества.
If the government could help break this logjam, in a fashion similar to the manner in which courts expedite corporate bankruptcy, the benefits could be large. Если правительство могло бы помочь разобрать этот завал так же быстро, как суды принимают решения о банкротстве предприятия, выгода была бы огромной.
In his country, such actions could be initiated, with proper safeguards under the legislation, only by the local administrator following commencement of bankruptcy proceedings. В его стране подобные меры могут приниматься - при соблюдении соответствующих гарантий, предусмотренных законодательством, - лишь местными управляющими по делам о несостоятельности и после возбуждения производства по делам о банкротстве.
Thus the bankrupt person's spouse could pursue their claims arising from their share in the joint property in bankruptcy proceedings by filing this claim to the judge commissioner. Таким образом, супруг/супруга лица, объявившего себя банкротом, может заявить права на свою долю в совместной собственности в ходе судебного разбирательства дела о банкротстве, предъявив соответствующую претензию управляющему имуществом банкрота.
If they throw Bluestar to Chapter 11, which I think they will... they'll use the bankruptcy laws to break your unions, and throw you off the property. Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет... они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.
In the absence of the political will for debt cancellation, the international community could consider the application of the principles of bankruptcy codes to international debt work-outs corresponding to the notion of insolvency under such codes. В отсутствие политической воли в деле списания долгов международное сообщество могло бы рассмотреть возможность применения принципов кодексов о банкротстве к международным мерам по урегулированию долговых проблем, используя концепции, соответствующие концепции несостоятельности по таким кодексам.
On September 13, 2001, three weeks before filing for bankruptcy on October 1, 2001, Excite@Home sold to American Greetings for $35M, or $3.23 per unique monthly user. 13 сентября 2001, за три недели до подачи заявления о банкротстве 1 октября 2001, Excite Home продала BlueMountain.com компании American Greetings за 35 млн долларов, то есть 3,23 доллара за уникального пользователя в месяц.
CHICAGO - When a profitable company is hit by a very large liability, the solution is not to have the government buy its assets at inflated prices. The solution, instead, is protection under bankruptcy law, which in the United States means Chapter 11. ЧИКАГО - Когда на прибыльную компанию налагают большие долговые обязательства, решение состоит не в том, чтобы правительство скупило все её активы по завышенным ценам. Решением является защита по закону о банкротстве, который в Соединённых Штатах представлен Главой 11.
"Unfortunately, though, after the demise of yet another marriage, the Debbie Reynolds Hotel and Casino fell on hard times, and she was forced to declare bankruptcy in 1997." "К сожалению, после краха очередного брака, для отеля-казино Дебби Рейнольдс наступили тяжелые времена, и в 1997 году она объявила о банкротстве".
Priority will be given to the laws on inheritance, marital property and gifts, the bankruptcy law and the law on the protection of persons living with HIV/AIDS; all these texts are currently before Parliament. Приоритетное внимание будет уделено таким вопросам, как законы о наследовании, имущественные отношения между супругами и заключение безвозмездных сделок, закон о банкротстве, закон о защите лиц, живущих
If someone from abroad, who had been able to obtain a bankruptcy order easily, came to a country where there was a stigma attached, it would cause difficulties if the model law allowed automatic stay. Если кто-либо, имеющий возможность легко получить приказ о банкротстве, приедет из-за рубежа в страну, где отношение к банкротству имеет подобную окраску, то могут возникнуть трудности, если типовой закон будет разрешать автоматическое приостановление.
Across the board application of the law on bankruptcy, which is necessary if the economy is to be revitalized could increase the number of unemployed to over 3 million. В условиях полномасштабного применения Закона о банкротстве, которое является неизбежной мерой для оздоровления экономики, число безработных может превысить З млн. человек.
Debt among private parties at the national level did not generally follow the same paradigm, as most countries had laws, such as the United States Chapter 11 bankruptcy code, which provided a reasonable quid-pro-quo in the case of failed investments and business. Задолженность частных лиц и компаний на страновом уровне обычно не следует данной парадигме, поскольку в большинстве стран действуют законы, сходные с главой 11 Закона о банкротстве Соединенных Штатов Америки, предусматривающие адекватную компенсацию в случае неудачных инвестиций и несостоятельных предприятий.
On April 4, 2006, Knight filed bankruptcy due to civil litigation against him in which Lydia Harris claimed to have been cheated out of a 50% stake in Death Row Records. 4 апреля 2006 года Шуг Найт объявил о банкротстве из-за судебного процесса по гражданскому делу против него, в котором Лидия Харрис утверждала, что была обманута «Death Row Records».
Also in 1867, Jean-Henri Dunant was forced to declare bankruptcy due to business failures in Algeria, partly because he had neglected his business interests during his tireless activities for the International Committee. В том же, в 1867 году, Анри Дюнан был вынужден объявить о банкротстве вследствие неудачи своего бизнеса в Алжире, причиной которой отчасти была его неутомимая работа в Международном комитете.
Mr. ABASCAL (Mexico) agreed with the proposal made by the representative of the United States, which would take into account the fact that, in his country, non-traders were not subject to bankruptcy proceedings. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) соглашается с предложением представителя Соединенных Штатов, учитывающим тот факт, что в его стране лица, не являющиеся торговцами, не могут стать субъектами производства по делу о банкротстве.
UNCTAD was the first international organization to call for an orderly workout procedure for the external debt of developing countries, drawing on national bankruptcy law, in 1986. ЮНКТАД стала первой международной организацией, призвавшей в 1986 году мировое сообщество к разработке упорядоченной процедуры решения проблем внешней задолженности развивающихся стран на основе национальных законодательств о банкротстве.
However, in 1915, Thomashefsky filed for bankruptcy, listing assets of $21,900 and debts of $76,297.65. Однако в 1915 году Томашевский подал заявление о банкротстве, перечисляя активы в размере 21900 долларов США и долги в размере 76297 долларов США.
This was largely due to Rangsan's insistence that the project only be sold off at a price that would allow the building's original buyers to be repaid in full, instead of declaring bankruptcy and dissolving the company. Это во многом произошло из-за того, что Рагсан, вместо того чтобы объявить о банкротстве и роспуске компании, настаивал на том, что проект будет продаваться только по цене, которая позволила бы полностью вернуть его стоимость первоначальным покупателям здания.
You don't think you should have recused yourself when you asked Lehman to go into bankruptcy you didn't put Bear Stearns in bankruptcy and then you folded Merrill Lynch? Вы не думаете, что должны обратиться с просьбой об отставке, когда вы просили Лемана объявить о банкротстве, вы не объявили банкротом Бэа Стеренс, а потом вы закрыли Мерилл Линч?
Some people would scream that this is tantamount to nationalization, but it is no more a nationalization that the US Chapter 11 bankruptcy process is. Некоторые люди начнут возмущаться, что это равносильно национализации, но это является не большей национализацией, чем процесс банкротства согласно главе 11 Кодекса о банкротстве США.
Shane Company filed for Chapter 11 bankruptcy on January 12, 2009 and closed three locations in Orlando, Florida; Morrow, Georgia; and Tukwila, Washington, on February 15, 2009. 12 января 2009 года Shane Company подала документы на признание себя банкротом в соответствии с главой 11 кодекса США о банкротстве и 15 февраля 2009 года закрыла три магазина в Орландо, Флорида, Морроу, Джорджия и Туквила, Вашингтон.
Bankruptcy as a means of orderly market exit of inefficient companies; "pro-owner" and "pro-creditor" bankruptcy legislation; the record of bankruptcy legislation application in different groups of transition economies. а) Банкротство как средство упорядоченной ликвидации неэффективных компаний; законодательство о банкротстве с учетом интересов владельцев и кредиторов; опыт применения законодательства о банкротстве в различных группах стран с переходной экономикой.