Marvin, my father filed bankruptcy, |
Марвин, мой отец заявил о банкротстве, |
They wanted the bankruptcy case commenced before midnight... of September 14. |
Они хотели приступить к делу о банкротстве до полуночи 14-го сентября. |
That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts. |
Вот почему для споров по внутригосударственным долгам в странах существуют законы о банкротстве и суды. |
Given the central role of financial intermediation in the current crisis, the government should instead expedite the restructuring process through bankruptcy law. |
Так как правительство выполняет центральную роль финансового посредника в нынешнем кризисе, оно должно, вместо этого, ускорить процесс реструктуризации с помощью закона о банкротстве. |
It never fully grasped the political and economic issues underlying the design of bankruptcy laws. |
Он никогда до конца не понял политические и экономические вопросы, лежащие в основе проекта законов о банкротстве. |
Then he siphoned off the entire pension fund into a dummy corporation... filed for bankruptcy, and used... |
Затем он слил весь пенсионный фонд в фиктивную корпорацию, объявил о банкротстве и использовал... |
You have to sign these bankruptcy papers, honey. |
Ты должна подписать документы о банкротстве. |
Past two hours, Greece and Ireland have declared bankruptcy, and Spain is going under. |
За последние два часа Греция и Ирландия объявили о банкротстве, и Испания разоряется. |
Subprime mortgage lender New Century Financial, once the industry leader, by the way, filed for bankruptcy. |
Субстандартный ипотечный кредитор "Нью Ценчюри Файненшиал", как лидер отрасли, кстати, подал заявление о банкротстве. |
Arbitration and ombudsman procedures should be available to harmed investors and bankruptcy laws should be tightened to protect their interests. |
Пострадавшие инвесторы должны пользоваться доступом к арбитражным и согласительным процедурам, а законы о банкротстве необходимо ужесточить для охраны их интересов. |
The legal consequences of this are determined by the applicable national bankruptcy law. |
В этом случае правовые последствия зависят от применимого национального закона о банкротстве. |
If he files for bankruptcy, it'll be the third time. |
Если объявит о банкротстве, то уже в третий раз. |
In small bankruptcy cases, in his country, the most expensive item was notice. |
В его стране в незначительных делах о банкротстве наиболее дорогостоящей статьей является уведомление. |
In some countries, regional disparities in unemployment have been a function of more effective enforcement of bankruptcy laws. |
В некоторых странах разный уровень безработицы в различных областях стал результатом более эффективного исполнения законов о банкротстве. |
These principles could be supported by a set of procedures similar to bankruptcy provisions at a national level. |
Эти принципы могли бы быть подкреплены набором процедур, аналогичным действующим на национальном уровне положениям о банкротстве. |
The negotiation process will be facilitated by the new bankruptcy law. |
Проведению процесса переговоров будет способствовать принятие нового закона о банкротстве. |
In Thailand, the bankruptcy law was amended to facilitate creditor access to debtor assets. |
В Таиланде были внесены поправки в закон о банкротстве, что облегчает доступ кредиторов к активам должника. |
The Workshop discussed the impact of bankruptcy laws and their implementation on industrial restructuring. |
Участники Рабочего совещания обсудили значение законов о банкротстве и их применения для реструктуризации промышленности. |
There have been only a few court decisions in these areas, mostly relating to bankruptcy cases and tax fraud. |
В этих областях до сих пор принято лишь несколько судебных решений, касающихся главным образом дел о банкротстве и мошенничестве в налоговой сфере. |
The district court held that the suits did not "arise under" United States bankruptcy law because they alleged only common law theories of recovery. |
Окружной суд определил, что иски не были поданы "в соответствии" с законодательством США о банкротстве, так как они содержали ссылки только на принципы общего права, касающиеся взыскания имущества. |
Changes regarding the bankruptcy and reorganization law |
Изменения в Законе о банкротстве и реорганизации |
Why would you file for bankruptcy then burn down your building? |
Зачем заявлять о банкротстве, а потом сжигать своё же здание? |
Melanie and Concetta take the bankruptcy news? |
Мелани и Кончита восприняли новости о банкротстве? |
Charles Laney, handled the Harrison bankruptcy. |
Чарльз Лейни, принял заявление о банкротстве Гаррисонов. |
I talked to her about bankruptcy. |
Я разговаривала с ней о банкротстве. |