While activities for North and Central Asia and South and South-West Asia are coordinated from Bangkok, the recruitment of staff for the two subregional offices are expected to be completed early in 2011 and the offices are expected to open later in the same year |
Учитывая, что деятельность в Северной и Центральной Азии и Южной и Юго-Западной Азии координируется из Бангкока, ожидается, что наем персонала для обоих соответствующих субрегиональных отделений будет завершен в начале 2011 года и что эти отделения откроются позднее в этом же году |
I came a long way from Bangkok just for this. |
Проделал такой путь из Бангкока! |
You're in an elevator in the middle of Bangkok. |
Ты в лифте посреди Бангкока. |
I'll bring it directly from Bangkok. |
Я привезу прямо из Бангкока. |
Gas from Burma, piped onshore from the Gulf of Martaban, generates around 20% of Bangkok's electricity supply. |
Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока. |
A technical visit was also organized to the Thaicom Teleport, situated 30 kilometres from Bangkok. |
Было организовано посещение телепорт - центра компании "Тайком", расположенного в 30 километрах от Бангкока. |
All Mon interviews were conducted in Mahachai, an area south of Bangkok. |
Беседы с монами проводились в Махачае, расположенном к югу от Бангкока. |
The Bangkok Metropolitan Administration agreed to use the ESCAP methodology on participatory approaches to urban transport planning and policy formulation. |
Администрация большого Бангкока согласилась использовать методологию ЭСКАТО по применению основанных на широком участии подходов к планированию и разработке политики в области развития городского транспорта. |
Sathorn Unique Tower is off Charoen Krung Road, between Sois 51 and 53, in Bangkok's Sathon District. |
Уникальная башня Саторна находится на ответвлении En:Charoen Krung Road, между 51 и 53 улочками (En:Soi) в районе Бангкока Саторн (En:Sathon District). |
Located in central Bangkok with major shopping areas nearby and towering at 88 floors above the city's skyline, the Baiyoke Sky Hotel is Thailand's tallest hotel. |
Этот 5-звездочный отель имеет привилегированное месторасположение. Он находится в самом современном и центральном торговом коммерческом районе Бангкока. |
Despite their setbacks and lost credibility following the torching of Bangkok's central business district, the red shirts have grown in number and demonstrate monthly against Abhisit's government. |
Несмотря на неудачи и потерянное доверие из-за поджога центрального делового округа Бангкока, «краснорубашечники» увеличивают свою численность и устраивают ежемесячные демонстрации против правительства Абисита. |
She's from the Bangkok slums |
Она из бедного района Бангкока. |
Les Trottoirs de Bangkok (English title: The Sidewalks of Bangkok) is a 1984 film directed by Jean Rollin. |
«Тротуары Бангкока» (фр. Les trottoirs de Bangkok) - кинофильм 1984 года режиссёра Жана Роллена. |
The Bangkok Refrigeration, Heating, Ventilation and Air-Conditioning 2003 (Bangkok RHVAC 2003) is whipping up huge waves of interest from prospective exhibitors, with more than 350 major manufacturers from around the globe having confirmed their presence at this world-class event. |
Выставка "Холодильное, обогревательное, вентиляционное и кондиционирующее оборудование Бангкока 2003" (Bangkok RHVAC 2003) привлекла широкое внимание общественности. На выставке представлены более 350 основных производителей со всего мира, поэтому ее можно назвать действительно международной. |
Flight TG261 from Bangkok to Suratthani departed at 17:40 local time from Bangkok's Don Mueang International Airport. |
Самолёт выполнял внутренний рейс TG261 из Бангкока в Сураттхани и в 17:40 вылетел из бангкокского аэропорта Донмыанг. |
There's this one road that winds up the coast from Bangkok to Pattani. |
Там есть одна дорога, которая идёт по берегу моря, из Бангкока в Паттайю. |
Due to the blockade of Bangkok's airports by opposition protesters, U-Tapao briefly became the main air gateway to Thailand between 26 November and 5 December 2008. |
В связи с блокадой аэропортов Бангкока оппозиционерами в период с 26 ноября по 5 декабря 2008 года являлся главными воздушными воротами Таиланда. |
Play media In October 1976, Thanom returned to Thailand in the robes of a novice monk to stay at Bangkok's Wat Bowonniwet. |
В октябре 1976 года Таном вернулся в Таиланд в монашеской одежде, планируя провести остаток жизни в одном из монастырей Бангкока. |
To improve the quality of education, her Government had launched Teach for Thailand, a programme that placed Thai university students in schools around Bangkok. |
В целях повышения качества образования правительство страны оратора приступило к реализации программы под названием «Обучение для Таиланда», предполагающей направление студентов Тайского университета в школы, расположенные вокруг Бангкока. |
In 2001, TCP founder and long-term leader Samak abandoned his party after he had been elected Governor of Bangkok on a nonpartisan platform. |
В 2001 году основатель Тайской гражданской партии и ее бессменный лидер Самак покинул партию после того, как он был избран губернатором Бангкока на беспартийной платформе. |
The current Bangkok Governor is Police General Aswin Kwanmuang, who was appointed by the military government on 26 October 2016 following the suspension of the last elected governor M.R. Sukhumbhand Paribatra. |
Нынешний губернатор Бангкока, генерал полиции Асвин Кванмынг был назначен на пост военным правительством 26 октября 2016 года вместо последнего избранного губернатора Сукхумбханда Парибатра. |
On 17 August 2015, at 18:55 ICT (11:55 UTC), a bomb exploded inside the grounds of the Erawan Shrine, near the busy Ratchaprasong Intersection in Bangkok's city centre. |
17 августа 2015, приблизительно в 18:56 по ICT времени, на занятом перекрёстке Ратчапрасонга в центре Бангкока около Алтаря Эраван взорвалась бомба. |
Each zone-level project is technically simpler than would be a city-wide project, and the Bangkok Metropolitan Administration has thus been able to implement a more affordable phased investment programme. |
В техническом отношении каждая зональная система проще общегородской системы, благодаря чему администрации Большого Бангкока удалось использовать более экономичную многоэтапную инвестиционную программу. |
It is about 480 km (298 mi) north of Bangkok and was built for the purposes of water storage, hydroelectric power production, flood control, fisheries and saltwater intrusion management. |
Сооружение расположено в 480 километров к северу от Бангкока и было построен для хранения воды, как гидроэлектростанция для производства электроэнергии, контроля паводков, для разведения рыбы и др. |
On 10 July 1986, it moved to its new sprawling complex at Khao Cha-ngoke, Mueang District of Nakhon Nayok Province, 140 km northeast of Bangkok. |
10 июля 1986 года академия переехала в новый учебный комплекс в Као Ча-Нгоке, район Муанг в провинции Накхон Найок, 140 км к северо-востоку от Бангкока. |