| I mean, if you chase me to bangkok, | Я имею ввиду, если ты погонишься за мной до Бангкока, |
| The town is 590 km east-northeast of Bangkok. | Город находится примерно в 590 км к востоку от Бангкока. |
| Currency exchange services are available in hotels and elsewhere throughout Bangkok. | Обменные пункты имеются в гостиницах и других учреждениях Бангкока. |
| Known from Berlin to Bangkok as the world's most dangerous spy. | Известный от Берлина до Бангкока, Как самый опасный шпион. |
| Well there is no railway line west of Bangkok. | К западу от Бангкока нет железных дорог. |
| We support the initiative to strengthen similar regimes in the regions of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok. | Мы поддерживаем инициативу по укреплению аналогичных режимов в регионах договоров Тлателолко, Раротонга и Бангкока. |
| The current expressway network covers major parts of Bangkok and suburban areas. | Сеть скоростных дорог охватывает основные районы Бангкока и пригородных районов. |
| Its campus occupies a vast area in downtown Bangkok. | Кампус занимает огромную территорию в центре Бангкока. |
| Chatuchak park is one of the oldest public parks in Bangkok. | Чатучак - один из старейших общественных парков Бангкока. |
| The country emerged as a modern nation state after the foundation of the Chakri Dynasty and the city of Bangkok in 1782. | Современное национальное государство возникло после основания династии Чакри и города Бангкока в 1782 году. |
| The best example is Wat Arun, the landmark of Bangkok. | Лучший пример - Ват Арун, символ Бангкока. |
| Just got off the phone with Bangkok P.D. | Только что говорил с полицией Бангкока. |
| Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok. | Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. |
| Before the ascent of Bangkok, little was known about Buriram. | До основания Бангкока о Бурирам мало что известно. |
| Trains and buses run to and from Bangkok every day. | Междугороднее сообщение ежедневными автобусами и поездами до Бангкока. |
| The ESCAP Conference Centre is not located close to most of the large, quality hotels in Bangkok. | Конференционный центр ЭСКАТО расположен вдали от большинства крупных современных гостиниц Бангкока. |
| In so doing the organization should be guided by the innovative spirit of Bangkok and by the experience of Midrand. | При этом Организация должна руководствоваться новаторским духом Бангкока и опытом Мидранда. |
| Any changes which might be made to the intergovernmental machinery should be realized in the spirit of Bangkok. | Любые возможные изменения межправительственного механизма должны реализовываться в духе Бангкока. |
| There's a Mastodon exhibit on loan from Bangkok. | Из Бангкока привезли мастодонта на выставку. |
| It's being transported by plane from Bangkok to Berlin. | Его перевозят на самолете из Бангкока в Берлин. |
| Entire east end of Bangkok is on fire... | Вся восточная часть Бангкока в огне... |
| The Committee was informed that the Bangkok Metropolitan Administration had recognized the impact of rapid urbanization and the need for sustainable urban development. | Комитет информировали о том, что Городская администрация Бангкока признает последствия стремительной урбанизации и необходимость устойчивого развития городов. |
| From Bangkok I will fly to Mexico. | Из Бангкока я улечу в Мексику. |
| Adopt Western ideals in the heart of Bangkok Thai charm, from Thai tradition is here but not much more to be found. | Принять западные идеалы в центре Бангкока Тайский обаяния, от традиции тайского здесь, а не гораздо больше еще предстоит найти. |
| This force provides police services to every town and village throughout the kingdom except metropolitan Bangkok and border areas. | Провинциальная полиция обеспечивает безопасность каждого города и деревни по всему королевству, кроме Бангкока и приграничных районов. |