| During that time most of the mail from Bangkok was sent by diplomatic pouch to Singapore for forwarding. | В те времена большая часть корреспонденции из Бангкока отправлялась дипломатической почтой в Сингапур для последующей пересылки. |
| On 25 December 1976, EgyptAir Flight 864 crashed into an industrial complex in Bangkok, Thailand. | 25 декабря 1976 года самолёт рейса 864 разбился в индустриальном районе Бангкока, Таиланд. |
| January 15, 2000: Hazmi and Khalid al-Mihdhar arrive in Los Angeles from Bangkok, Thailand. | 15 января 2000 года Хазми и Мидхар прибывают в Лос-Анджелес из Бангкока, Таиланд. |
| The police discovered that the fax number used to send the letter to the Interpol was based out of Bangkok, Thailand. | Полиция обнаружила, что номер факса, который использовался для отправки письма в Интерпол был из Бангкока, Таиланд. |
| From 1943 to 1946 the province was incorporated into Bangkok. | В 1943 - 46 гг. провинция была включена в состав Бангкока. |
| Winch Air is now the airport in Bangkok. | Служащие вашего отца были в аэропорту Бангкока. |
| The airport has daily flights to Bangkok. | Раз в неделю летает самолет до Бангкока. |
| It is now among the most prominent of Bangkok's many derelict buildings, and has become a destination for urban explorers. | Теперь это одно из самых известных из множества заброшенных зданий Бангкока, которое стало местом индустриального туризма. |
| From Bangkok to Chicago to here. | От Бангкока до Чикаго и досюда. |
| Gems of exceptional quality (diamonds and rubies) have appeared in the London and Bangkok markets. | Драгоценные камни исключительно высокого качества (алмазы и рубины) появились на рынках Лондона и Бангкока. |
| During the reporting period, UNHCR staff from Bangkok have undertaken missions to the border area to monitor the welfare of the refugees. | В ходе охватываемого докладом периода сотрудники УВКБ из Бангкока совершили поездки в район границы для изучения положения беженцев. |
| My wife, Yon, is also a practicing attorney born in Bangkok. | Моя жена, Йон, также практикующий адвокат, родом из Бангкока. |
| Many banking companies such as Bangkok Bank have operations in a number of ASEAN countries. | Многие банковские компании, например Банк Бангкока, имеют филиалы в ряде стран ОСЕАН. |
| Upon arrival at Bangkok International Airport, delegates should make travel arrangements with their hotels or with the Airport Limousine Service. | По прибытии в международный аэропорт Бангкока делегатам следует воспользоваться транспортом, предоставленным им гостиницами или Службой проката представительских автомобилей аэропорта. |
| Upon arrival at Bangkok International Airport, delegations will be accorded appropriate facilities for their transfer to the recommended hotels. | Делегации, прибывающие в международный аэропорт Бангкока, будут обеспечены необходимым транспортом для проезда в рекомендованные гостиницы. |
| Host Governments provided technical, financial and logistical support for activities held outside Bangkok. | Принимающие правительства оказывали техническую, финансовую и логистическую поддержку для проведения мероприятий за пределами Бангкока. |
| From Bangkok to Banjul, the regional review meetings have highlighted where we need to intensify all our efforts. | От Бангкока до Банжула региональные обзорные совещания высветили те области, где нам необходимо активизировать все наши усилия. |
| Thailand first applied the minimum wage in 1973 to Bangkok Metropolitan and the three adjacent provinces (Samutprakarn, Pathumthani, Nonthaburi). | Таиланд впервые применил ставку минимальной заработной платы в 1973 году в городском районе Бангкока и трех прилегающих провинциях (Самутпракан, Патхумтхани и Нонтхабури). |
| In the early Bangkok Period, in the early-19th century, the town originally called Muang Pae was renamed Buriram. | С раннего периода Бангкока, в начале девятнадцатого века, город, первоначально называвшийся Muang Pae, был переименован в «Бурирам». |
| The images of pro-democracy protesters and the subsequent military crackdown in downtown Bangkok have been openly shown in Chinese media without any apparent bias. | Изображения демонстрантов, выступающих в поддержку демократии, а также последующее вмешательство военных в деловой части Бангкока были открыто показаны в китайских средствах массовой информации без какой-либо очевидной предвзятости. |
| Tasks that remain to be achieved before Bangkok | З. Задачи, которые еще предстоит решить до Бангкока |
| They sell noodles in a town not far from Bangkok | Они торгуют лапшой в городке неподалёку от Бангкока. |
| ASHRAE Region XIII 6th Chapter Regional Conference will be held on 19 and 20 September 2003 at the Grand Hotel, Bangkok, Thailand. | ASHRAE XIII, 6-я Региональная Конференция состоится 19 и 20 сентября 2003 в Гранд Отеле Бангкока в Таиланде. |
| The official residence of the prime minister is the Phitsanulok Mansion (บ้านพิษณุโลก), in the center of Bangkok. | Официальной резиденцией премьер-министра является особняк Пхитсанулок (บ้านพิษณุโลก), расположенный в центре Бангкока. |
| The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. | Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. |