Английский - русский
Перевод слова Band
Вариант перевода Музыканты

Примеры в контексте "Band - Музыканты"

Примеры: Band - Музыканты
The expanded band includes Tim Hingston (guitar), Patrick Harte (drums), Erica 'Unwoman' Mulkey (cello), and other supporting musicians for their live shows and recording sessions. В новую группу так же вошли Tim Hingston (гитара), Patrick Harte (ударные), Erica 'Unwoman' Mulkey (виолончель), и другие музыканты, участвовавшие в живых выступлениях и студийных сеансах записи.
By the end of the war the Band Boys had matured into a group considered by many to be the finest regimental band in the British Army. К концу войны молодые музыканты подросли и, по мнению многих, стали самым лучшим полковым оркестром в Британской армии.
At the time of Čolić's arrival, Ambasadori employed a strange setup: they were essentially a military cover band as all the musicians, except for bandleader Slobodan Vujović, were army recruits. На момент прихода Чолича «Ambasadori» были по сути военным ансамблем: все музыканты за исключением руководителя Слободана Вуйовича были курсантами.
The band continued in the alternative country style of Uncle Tupelo on its debut album A.M. (1995), but has since introduced more experimental aspects to their music, including elements of alternative rock and classic pop. На дебютном альбоме А.М. (1995) музыканты продолжили играть альт-кантри, но затем привнесли в своё творчество больше экспериментальных элементов, включая элементы альтернативного рока и классической поп-музыки.
Metallica was put off by Bron's failure to share the band's artistic vision and decided to look for another label for the US release, in spite of the fact that Bronze had already advertised Metallica as one of their bands. Музыканты были шокированы намерениями Брона вмешаться в творческий процесс и решили искать другую фирму для американского рынка, несмотря на то, что Bronze Records уже начала рекламировать Metallica как одну из своих групп.
In December, three nights at the London Astoria ended with the band smashing up their equipment and the venue's lighting rig, causing £26,000 worth of damage. В декабре группа отыграла три шоу в лондонской Astoriaruen, последнее закончилось погромом: музыканты разбили свои инструменты и осветительное оборудование, ущерб был оценен в сумму £ 26000.
The band members tended to take two or three tries at instrumental takes; if the takes were not satisfactory at that point, they would move on to something else. Как правило, музыканты отводили две или три попытки на инструментальный дубль, если, по каким-либо причинам, они оставались недовольны результатом, группа развивала идею в другом направлении.
Kiedis had written the lyrics, which he felt were some of the best he had ever written, but the band could not decide how the song should sound musically. Вокалист написал текст и считал его одной из лучших своих работ, однако, музыканты не могли решить, как песня должна звучать в музыкальном плане.
Hoping to achieve a slower tempo than could be played well on their instruments, Godrich had the band record the song at a faster tempo, then slowed the playback for Yorke to overdub his vocals onto, creating an "ethereal" effect. Чтобы добиться более медленного темпа, нежели позволяли возможности группы, Годрич придумал особый технический метод - музыканты записали песню в более быстром темпе, а затем её звучание было компьютерным образом замедлено, чтобы наложить на него вокал Йорка, создавая эффект «бесплотности».
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
The band played songs from the tour's supporting album War (1983), as well as material from their first two albums, Boy (1980) and October (1981). В основном музыканты исполняли песни «центрального» альбома этого турне - Шаг (1983), а также материал из двух первых дисков: Boy (1980) и October (1981).
The band mocked the warning stickers promoted by the PMRC with a facetious Parental Advisory label on the cover: The only track you probably won't want to play is 'Damage, Inc.' due to the multiple use of the infamous 'F' word. Музыканты спародировали наклейки «Parental Advisory» общественной организации PMRC, разместив на обложке следующее предупреждение: «Единственный трек этого альбома, который вам, возможно, не стоит слушать - "Damage, Inc.", из-за многократного использования пресловутого слова на букву "F".
Raphael mixed as he went along to maintain control of the record until the final mastering stage; the producer aimed to show the Strokes a final product as soon as the band finished performing a track. Рафаэл занимался микшированием (англ.)русск. параллельно с записью треков, чтобы сохранить контроль над записью до финальной стадии мастеринга; продюсер стремился показать группе конечный вариант песни, как только музыканты заканчивали её запись.
In September 2018, the band were announced as special guests for Ozzy Osbourne's final world tour as they would tour Europe for early 2019. В сентябре 2018 года музыканты группы были объявлены в качестве специальных гостей последнего мирового тураruen Оззи Осборна, где они выступят в начале 2019 года.
The band drove in a separate van and had to abandon their gear when both vans broke down on the way to Seattle, forcing them to hitch-hike up the coast and back home to LA with only their guitars. Группа ехала в специальном фургоне, однако её участники вынуждены были бросить оборудование, когда оба их автомобиля сломались по дороге в Сиэтл, поэтому далее музыканты уже отправились автостопом, и вернулись домой в Лос-Анджелес только со своими гитарами.
Mentges would later get other musicians to join the band, and the newly reformed No Trend would go back in studio to record their second record, A Dozen Dead Roses, which was released in 1985. Позже к Ментжесу присоединились другие музыканты, и вновь обновленный коллектив вернулся в студию, чтобы записать их второй полноформатный альбом, А Dozen Dead Roses (англ. Дюжина завядших роз), который был выпущен в 1985 году.
However, due to differences between the band's manager Ken Goes and The Purple Tape producer Gary Smith, Pixies ended up looking for a new producer and recording studio. Однако из-за разногласий между менеджером группы Кеном Гоесом (англ. Ken Goes) и продюсером The Purple Tape Гэри Смитом (англ.)русск. музыканты были вынуждены искать нового продюсера и студию звукозаписи.
In the summer of 2005, the band appeared at the To4ka several times, playing at jam sessions with other musicians, such as Sergey Yershov (saxophone), Michael Ivanov (solo guitar) and Sergey Konovalov (vocals, guitar). Летом 2005-го года музыканты группы неоднократно появлялись в to4ke, выступая в импровизированных концертах с другими музыкантами, такими как Сергей Ершов (саксофон) и Михаил Иванов (соло-гитара).
The author of the Ukrainian lyrics is Oleksandra Ruban, the arrangement to the song was made by Milos Jelic, keyboard player in Okean Elzy band, and the instrumental part was performed by the musicians of Kyiv Virtuosos orchestra. Автором украинского текста песни является Александра Рубан, аранжировку к композиции создал клавишник группы «Океан Ельзи» Милош Елич, а инструментальную часть исполнили музыканты оркестра «Виртуозы Киева».
Ulrich added that the band was feeling a musical insecurity - We felt inadequate as musicians and as songwriters, That made us go too far, around Master of Puppets and Justice, in the direction of trying to prove ourselves. Ульрих подчёркивал, что группа чувствовала музыкальную неуверенность в своих силах: «Мы ощущали себя некомпетентными как музыканты и как авторы песен, что подтолкнуло нас податься в крайности, перешагнуть через "Master of Puppets" и "Justice", в попытке проявить себя.
English art pop musicians drew from their art school studies, while in America the style drew on the influence of pop artist Andy Warhol and affiliated band the Velvet Underground, and also intersected with folk music's singer-songwriter movement. Британские арт-поп музыканты черпали вдохновение в своих учениях из академии художеств, когда в Америке арт-поп опирался на влиянии поп-арт художника Энди Уорхола и аффилированной к нему группой The Velvet Underground, а также пересекался с движением певцов и поэтов-песенников народной музыки.
Knowing full well he intended to launch the biggest tour of his career thus far, McCartney also put together a regular band to take out on the road, and who would appear in various forms on Flowers in the Dirt. Прекрасно представляя, что ему предстоит отправиться в самый большой и трудный тур в его сольной карьере, Маккартни во время работы над альбомом собрал постоянный состав аккомпанирующей ему группы; эти музыканты принимали участие в разной форме в работе над Flowers in the Dirt.
"Zooropa" was played only three times and "Babyface" twice more at the same shows on the Zooropa leg, but they were cut out of the set list after the band were displeased with how they sounded live. Группа сыграла «Zooropa» только три раза, а «Babyface» - шесть, прежде чем они были убраны из сет-листа, так как музыканты почувствовали, что песни звучат недостаточно хорошо «вживую».
Some musicians of the Band of the Caspian Higher Naval School under the direction of Akhundzade, later became teachers, artists and conductors in various cities and countries including one who is a director of military band in Russia. Некоторые музыканты оркестра КВВМКУ под руководством Ахундзаде Ю.Е. в дальнейшем стали преподавателями, артистами и дирижёрами в различных городах и странах, в частности один из них является дирижёром военного оркестра в Российской Федерации.
When they learned that EMI also had one, they insisted on using it, and engineers Ken Scott and Dave Harries took the machine (without authorisation from the studio chiefs) into Abbey Road Studio 2 for the band's use. Когда группа узнала о наличии подобного прибора у EMI, музыканты настояли на его использовании, и инженеры Кен Скотт и Дэйв Харрис перенесли машину в студию Nº 2 для дальнейшей работы над альбомом без разрешения начальства.