Английский - русский
Перевод слова Ballot
Вариант перевода Выборов

Примеры в контексте "Ballot - Выборов"

Примеры: Ballot - Выборов
It also establishes the principle of the election of the President of the Republic by direct secret public ballot. В проекте также предусматривается принцип выборов президента Республики прямым тайным публичным голосованием.
This figure was subsequently altered in view of the decision to issue separate ballot papers for elections to the National Assembly and provincial legislatures. Впоследствии эта цифра была изменена в свете решения напечатать отдельные бюллетени для выборов в Национальное собрание и провинциальные законодательные органы.
The name of the candidate will appear on the ballot papers to be distributed during the election. Имена кандидатов будут внесены в избирательные бюллетени, подлежащие распространению в ходе выборов.
With regard to election results, mention had been made of an alleged problem of invalid ballot papers. Что касается результатов выборов, то упоминалась так называемая проблема недействительных бюллетеней.
The law establishes the principle of voting by secret and direct ballot and provides for political freedoms. В законе закреплен принцип проведения выборов путем тайного и прямого голосования и предусмотрены соответствующие политические свободы.
On the day of the election, clear instructions and sufficient time shall be given for each ballot. В день выборов отдаются четкие инструкции и выделяется достаточно времени на проведение каждого тура голосования.
Moreover, providing security for the elections is critical to the successful conduct of a free, transparent and democratic ballot. Кроме того, проведение успешного, транспарентного и демократического голосования невозможно без обеспечения безопасности в ходе выборов.
Before we can proceed with the voting process, we need to produce new ballot papers. Прежде чем мы перейдем к процессу выборов, мы должны подготовить новые избирательные бюллетени.
The Constitution calls for the inauguration of the President-elect to take place 30 days after the announcement of the official ballot result. Конституцией предусмотрено, что инаугурация избранного президента должна состояться через 30 дней после объявления официальных результатов выборов.
NEW YORK - Few Americans cast their ballot in the recent mid-term elections on the basis of foreign policy. НЬЮ-ЙОРК. Мало кто из американцев отдал свой голос во время недавних промежуточных выборов исходя из внешней политики.
The content and format of the ballot papers would depend on agreement reached on the election procedures. Содержание и формат бюллетеней для голосования будут зависеть от достигнутой договоренности относительно процедур выборов.
This quota shall be adjusted following each ballot according to the number of candidates elected. Эта квота корректируется после каждого тура выборов в зависимости от количества избранных кандидатов.
In order to design a ballot, many questions regarding the modalities of the election will need to have been answered. Для разработки макета бюллетеня необходимо будет ответить на множество вопросов, касающихся процедур проведения выборов.
In response, BINUB facilitated the transportation and delivery of ballot papers and other electoral material throughout the country. В связи с этим ОПООНБ предоставило транспорт и оказало содействие в доставке избирательных бюллетеней и других материалов для выборов в различные районы страны.
The Security Council acknowledges with satisfaction the successful holding of the presidential elections in Guinea-Bissau and the announcement by the National Electoral Commission of the final results of the ballot. «Совет Безопасности с удовлетворением отмечает успешное проведение президентских выборов в Гвинее-Бисау и объявление Национальной избирательной комиссией окончательных результатов голосования.
In Switzerland, where it is already an established part of local referendums, voters get their passwords to access the ballot through the postal service. В Швейцарии, где такие системы являются установленной формой местных выборов, избиратели получают свои личные пароли для доступа к голосованию по почте.
(a) Use of official ballot papers in all elections; а) использование официальных избирательных бюллетеней в ходе всех выборов;
Furthermore, should a second ballot be required for the election of the President, adjustments in the withdrawal schedule might be required. Кроме того, если понадобится проводить второй тур голосования для выборов президента, то могло бы потребоваться внесение корректив в график вывода.
The President is chosen by direct election, with a run-off in case no candidate wins an absolute majority on the first ballot. Президент избирается в ходе прямых выборов с проведением дополнительного тура, в том случае если после первого тура ни один из кандидатов не получит абсолютного большинства голосов.
Before the day of the election, the President shall distribute to all States Parties copies of the instructions and samples of the ballot papers. До дня выборов Председатель распространяет среди всех государств-участников копии инструкций по заполнению и экземпляры бюллетеней для голосования.
In this process, "voters" were given a copy of a ballot and then asked to place a mark next to the party for whom they intended to vote. В ходе этих выборов избирателям давали экземпляр бюллетеня и просили поставить отметку напротив той партии, за которую они намеревались голосовать.
If there are still seats to be filled, a second ballot shall be held according to the modalities specified in paragraph 4. Если после этого остаются незаполненные места, назначается второй тур выборов, который проводится в порядке, определенном в пункте 4.
In such cases, a separate ballot to elect a candidate has been conducted in respect of the various regional groups with candidates for a particular election. В таких случаях проводилось отдельное голосование для избрания кандидата в отношении различных региональных групп, выдвинувших кандидатуры для данных выборов.
In addition to a credible ballot, I stressed the importance of transparent election results and an inclusive process of government formation. Я подчеркнул, что помимо честного проведения голосования необходимо гарантировать транспарентность результатов выборов и сформировать правительство на основе широкого участия.
The constitutional referendum held on 10 and 24 May 2008 marked the first time that Myanmar citizens had cast a ballot of any kind since the elections of 1990. Референдум по конституции, который проводился 10 и 24 мая 2008 года, стал знаменателен тем, что впервые граждане Мьянмы участвовали в каком бы то ни было голосовании со времени проведения выборов 1990 года.