Every single ballot measure in favor of the pipeline won in the last election. |
Каждый бюллетень с голосом в поддержку трубопровода победит на последних выборах. |
Powell also failed to get on the ballot as an independent. |
Пауэлл также не смог попасть в избирательный бюллетень и как независимый. |
A ballot in a circle with a line through it. |
Бюллетень в круге с линией проходящей через него. |
Then you put the ballot in the box, do you understand? |
Потом вы положите бюллетень в ящик, всё понятно? |
I'll say when you can put the ballot in the box. |
Я скажу, когда вы можете положить бюллетень в ящик |
Yummo. - Where do I place my ballot? |
Куда я положил свой избирательный бюллетень? |
The ballot can be received through email by emailing with the subject leader2004. |
Бюллетень может быть отправлен по электронной почте по адресу с темой leader2004. |
We don't do the smoke-filled rooms anymore, Diane, but we do manage the primary ballot. |
Мы больше не ведем закулисных переговоров, Диана, Но мы должны контролировать избирательный бюллетень. |
At the request of Fono leaders, a referendum was placed on the ballot for the elections held on 4 November 2008. |
По просьбе руководителей Фоно в бюллетень проводившегося 4 ноября 2008 года голосования был включен вопрос о референдуме. |
Jenna, the equipment girl, may I have your ballot, please? |
Джена, девочка, отвечающая за экипировку, Можно я возьму твой бюллетень, пожалуйста? |
Because of an inadequate number of polling stations, I believe that in Harare and Chitungwiza alone more than 360,000 people stood in a queue to vote but never gained the opportunity to cast their ballot. |
Я полагаю, что из-за недостаточного числа мест для голосования, что только в Хараре и Читунгвизе более 360,000 человек стояли в очередях, чтобы проголосовать, но так и не получили возможность бросить свой бюллетень. |
Signs other than crosses next to a candidate name may mark the ballot as invalid during tallying, as such findings may be construed to violate voting secrecy. |
Если поставлены другие знаки, кроме креста, рядом с именем кандидата, то бюллетень может быть признан недействительным, поскольку их наличие может толковаться как нарушение тайны голосования. |
So he got his ballot here, then walked back over to the booth... here... to cast his vote. |
Значит, он получил бюллетень здесь, потом пошёл в кабинку... сюда... чтобы проголосовать. |
This is probably a by-product of experience and the high rate of literacy and a simplified selection process involving only one ballot (since the proposed referendums were cancelled). |
Это, вероятно, было результатом опыта, высокого процента грамотности и упрощенного процесса выбора, включающего только один бюллетень (так как референдум был отменен). |
After the second round of balloting, with 100 ballots cast, one invalid ballot and no abstention, Mr. Treves (Italy) was elected with 67 votes, against the required majority of 66. |
После второго тура голосования, в котором было подано 100 бюллетеней, 1 бюллетень был признан недействительным и никто не воздержался, был избран г-н Тревес (Италия), получивший 67 голосов при требуемом большинстве в 66. |
My ballot is in the box; I have made my decision; and the positions recently expressed are likely to distort the action of my delegation. |
Мой бюллетень находится в ящике для бюллетеней, я уже принял решение, и позиции, о которых было недавно заявлено, могут представить решение моей делегации в неправильном свете. |
In France, a high-ranking pre-war political official had said that a ballot would not be elegant in a woman's hands, which were meant for gloves and rings. |
Во Франции один высокопоставленный довоенный политик заявил, что бюллетень не будет элегантно смотреться в руке женщины, которая предназначена для перчаток и колец. |
On 17 August, the President informed UNIOSIL of his Government's intention to initiate amendments to the Constitution, which will be included on the ballot for a referendum during the 2007 elections. |
17 августа президент информировал ОПООНСЛ о намерении его правительства инициировать внесение поправок в конституцию, которые будут включены в бюллетень на референдуме в ходе выборов 2007 года. |
Also ballots or other method of independent voting for the blind are not accessible: The vote for blind people is currently compromised as they continue to be dependent on an assistant to mark their ballot. |
Кроме того, отсутствовали бюллетени или другие средства свободного голосования для слепых: «В настоящее время способ голосования для слепых людей не может считаться приемлемым, так как они по-прежнему зависят от помощника, который заполняет их бюллетень. |
The author of this complaint sought to place his name on the election ballot in 2001 as a nominee for the presidency of Belarus. The State party's "Central Electoral Commission on Elections and the Conduct of Republican Referendums" rejected the nomination. |
Автор данной жалобы хотел, чтобы его фамилия была включена в избирательный бюллетень в качестве кандидата в президенты Беларуси в 2001 году. "Центральная комиссия по выборам и проведению республиканских референдумов" государства-участника отклонила его кандидатуру. |
Other Springfield residents follow his lead (as Carl notes, "Rich guys always want what's best for everyone!"), and the proposition (Proposition 242) gets on the ballot. |
Другие жители Спрингфилда следуют его примеру (как отмечает Карл: «богатые парни всегда хотят, что лучше для всех!»), И предложение (предложение 242) попадает в бюллетень. |
If you replace the word "autonomy" in the Ballot with "special self-governing territory", in this case, I will support you. |
Конечно, в соответствии с законами Украины. (...) Если вы в Бюллетень замените слово «автономия» на «особая самоуправляемая территория», то в таком случае я с вами. |
OR THE ONES WHO WOULDN'T CAST A BALLOT FOR A LAW AND ORDER CANDIDATE? |
Или тех, кто не поставит галочку в бюллетень за кандидата от закона и порядка? |
Mark your ballot right there. |
Пометь свой бюллетень прямо здесь. |
I have examined the ballot, and... |
Я обнаружил бюллетень и... |