There is not even a hint of fraud and the ballot count is public. |
Выборы проходят без тени фальсификации, и подсчет голосов производится публично. |
Moreover, the scrutiny of the ballot papers is carried out in the presence of representatives of the political parties and, in some cases, election observers. |
Помимо этого, подсчет голосов производится в присутствии представителей политических партий и, при необходимости, наблюдателей. |
The Government asserted that violence had broken out during the ballot counting in a parliamentary election and two people died as a result while 26 others were injured. |
Правительство утверждает, что вспышка насилия разразилась в ходе подсчета голосов на парламентских выборах и что два человека погибли, в то время как остальные 26 были ранены. |
On 14 May 2010, the Independent High Electoral Commission (IHEC) completed a ballot recount for the Baghdad governorate at the request of the Electoral Judicial Panel. |
З. 14 мая 2010 года Независимая высшая избирательная комиссия (НВИК) завершила пересчет голосов по мухафазе Багдад, проведенный по просьбе Избирательной судебной коллегии. |
Manual counting requires a physical ballot that represents voter intent. |
Ручной подсчет голосов предполагает наличие материального избирательного бюллетеня, который наглядно отражает волеизъявление избирателя. |
Only ballot papers observing the minimum voting requirements shall be valid. |
Действительными являются только бюллетени, в которых соблюдены требования в отношении минимального числа голосов. |
As a result, he could not be present during the ballot counting. |
В результате он не смог присутствовать при подсчете голосов. |
As more than five candidates obtained an absolute majority of votes, the General Assembly proceeded to a fourth unrestricted ballot. |
Поскольку абсолютное большинство голосов получили более чем пять кандидатов, Генеральная Ассамблея провела четвертое неограниченное голосование. |
The elections take place in a single ballot, the candidate obtaining the majority of votes being pronounced the winner. |
Выборы проводятся в один тур, причем победителем признается кандидат, получивший большинство голосов. |
If no single candidate receives such a majority, a second ballot shall be held. |
Если ни один из кандидатов не получает большинства голосов, то проводится повторное голосование. |
Electronic voting systems may use electronic ballot to store votes in computer memory. |
Системы электронного голосования могут использовать электронные бюллетени для хранения голосов в памяти компьютера. |
All candidates who receive less than 5% of the vote are removed from the ballot. |
Все кандидаты, получившие менее 5 % голосов, удаляются из бюллетеня. |
With 31% of the vote he will come to the second ballot in a very favorable position. |
Получив 31% голосов, он идет на второй тур в очень благоприятной ситуации. |
On the second ballot, Mr. Bola Ajibola (Nigeria) received eight votes. |
Во втором туре голосования г-н Бола Аджибола (Нигерия) получил восемь голосов. |
In certain parts of the country allegations of fraudulent interference with ballot materials emerged during the counting. |
В ряде районов страны в период подсчета голосов раздавались заявления о случаях подлога избирательных документов. |
In the fifth ballot completed yesterday to fill the remaining seat, again no candidate obtained an absolute majority. |
В ходе завершившегося вчера пятого тура голосования для заполнения остающейся вакансии вновь ни один кандидат не получил абсолютного большинства голосов. |
International forces will focus especially on the sensitive aspects of the process, such as ballot transportation and counting centres. |
Международные силы сосредоточат внимание на важнейших аспектах процесса, таких как перевозка бюллетеней и безопасность центров подсчета голосов. |
Votes may accordingly be cast in any second or subsequent ballot for any eligible candidate who has not yet obtained an absolute majority. |
Соответственно, голоса в ходе второго или любого последующего голосования могут подаваться за любого имеющего право быть избранным кандидата, который еще не получил абсолютного большинства голосов. |
At each ballot, States shall have as many votes as the number of seats that remain to be filled. |
В рамках каждого тура государства располагают таким количеством голосов, которое равно числу еще не заполненных мест. |
The Chairperson recalled that in the first ballot held at the 19th meeting, only five candidates had obtained the required majority. |
Председатель напоминает о том, что в первом туре голосования, проведенном на 19-м заседании, только пять кандидатов получили требуемое большинство голосов. |
After the first ballot, four candidates - actually, five candidates - obtained the absolute majority. |
В результате первого голосования абсолютное большинство голосов получили четыре кандидата - точнее, пять кандидатов. |
From such ballots the candidates obtaining the least number of votes in the previous ballot may be eliminated on the proposal of the President. |
По предложению Председателя из этого голосования могут быть исключены кандидаты, получившие наименьшее число голосов в результате предыдущего голосования. |
At the party's convention in February 2015, she defeated Norm Hughes and Kim Shmina, receiving 55% of the vote in the first ballot. |
На съезде партии в феврале она победила Норма Хьюза и Кима Шмина, получив 55% голосов в первом туре. |
Martin was elected on the second ballot (42 on 70) and declared Superior General (2 October). |
Луис Мартин был избран большинством голосов (42 из 70), 2 октября провозглашён новым генералом ордена. |
In the presidential vote, out of 700 Members of the European Parliament (MEPs) he received an absolute majority with 388 votes at the first ballot. |
На президентских выборах Европейского парламента Боррель получил абсолютное большинство голосов (388 из 700) в первом туре голосования. |