Английский - русский
Перевод слова Ballot

Перевод ballot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 125)
If no single candidate receives such a majority, a second ballot shall be held. Если ни один из кандидатов не получает большинства голосов, то проводится повторное голосование.
For that reason, my country as of now considers any ballot organized on the question of making the Comorian island Mayotte a department to be null and void. По этой причине в настоящее время моя страна признает любое голосование по вопросу о придании коморскому острову Майотта статуса департамента недействительным.
Those opposition candidates issued an appeal midway through the polling for voters to boycott the ballot. В ходе самого процесса голосования эти оппозиционные кандидаты призвали бойкотировать голосование.
If none of the three ballot questions obtained a majority of votes, the one receiving the fewest votes would be eliminated and a run-off referendum would be held to allow voters to choose between the two remaining questions. Если ни один из трех вариантов, выносимых на голосование, не получит большинства голосов, тот вариант, за который подано наименьшее число голосов, будет исключен и будет проведен добавочный референдум, участники которого будут выбирать между двумя оставшимися вариантами.
The President: Since no candidate has obtained an absolute majority, the Assembly will have to proceed to another ballot to fill the remaining vacancy. Буте 15 г-н Сесар Перейра Бургос 15 г-н Айдын Сефа Акай 13 г-жа Ирэн Чирва Мамбилима 9 г-н Агустин П. В соответствии с принятым ранее решением голосование будет неограниченным.
Больше примеров...
Бюллетень (примеров 75)
At the request of Fono leaders, a referendum was placed on the ballot for the elections held on 4 November 2008. По просьбе руководителей Фоно в бюллетень проводившегося 4 ноября 2008 года голосования был включен вопрос о референдуме.
So he got his ballot here, then walked back over to the booth... here... to cast his vote. Значит, он получил бюллетень здесь, потом пошёл в кабинку... сюда... чтобы проголосовать.
Choose two names, then fill in the ballot. Выберите 2 имени и заполните бюллетень
I need another ballot. Мне нужен ещё один бюллетень.
The ballot goes in here... and we stamp their papers. Бюллетень опускают вот сюда... и мы ставим отметку на документы
Больше примеров...
Выборов (примеров 171)
We believe it is the minimum condition for the holding of a free and fair ballot in early August 1999. Мы полагаем, что минимальным условием этого является проведение в начале августа 1999 года свободных и справедливых выборов.
The most pressing technical issue on election day proved to be ballot allocation. Наиболее сложной технической проблемой в день выборов оказалось распределение бюллетеней.
Concerning election irregularities and voters list, the presidential and local elections in March 2009 were successfully carried out and in accordance with international standards, securing the right of every citizen to freely cast the ballot. Что касается нарушений в ходе выборов и списков избирателей, то в марте 2009 года были успешно проведены президентские и местные выборы, состоявшиеся с соблюдением международных стандартов и обеспечивавшие право каждого гражданина на свободное участие в выборах.
In this instance, with specific regard to the six countries elected on the first ballot, the legal principle by which the outcome of an election is determined is the following. В этом случае, с учетом конкретно тех шести стран, которые были избраны при первом голосовании, правовой принцип, в соответствии с которым определяются итоги выборов, является следующим.
The first stage, running from 27 November to mid-December 2010, was characterized by protest demonstrations in Abidjan and other cities following the curfew decreed on the eve of the second ballot and, later, after the results had been proclaimed. Первый этап - с 27 сентября до середины декабря 2010 года - характеризуется демонстрациями протеста в Абиджане и в других городах после введения комендантского часа накануне второго тура выборов, а затем - после объявления результатов.
Больше примеров...
Избирательные бюллетени (примеров 56)
A ballot will be declared invalid if more than seven names are marked for appointment to the Tribunal. Избирательные бюллетени для назначения в состав Апелляционного трибунала, в которых помеченными окажутся более семи имен, будут признаны недействительными.
In Dvijake, near Durres, armed gunmen stole ballot papers in a polling station but the local police, with the help of the force, succeeded in rescuing the stolen items. В Двияке близ Дурреса вооруженные лица похитили избирательные бюллетени из помещения избирательного участка, однако местной полиции при содействии Сил удалось вернуть похищенные материалы.
Ballot papers will now be distributed. Теперь будут распространяться избирательные бюллетени.
Representatives will indicate the five candidates for whom they wish to vote by placing crosses to the left of their names on the ballot papers. Право быть избранными имеют лишь те кандидаты, которые внесены в избирательные бюллетени.
The ballot was secret; the ballot papers were counted by members of the electoral commissions. Голосование было тайным, избирательные бюллетени подсчитывались членами избирательных комиссий.
Больше примеров...
Выборах (примеров 68)
About 25 million voters participated in the ballot. В выборах приняло участие примерно 25 миллионов избирателей.
Concerning election irregularities and voters list, the presidential and local elections in March 2009 were successfully carried out and in accordance with international standards, securing the right of every citizen to freely cast the ballot. Что касается нарушений в ходе выборов и списков избирателей, то в марте 2009 года были успешно проведены президентские и местные выборы, состоявшиеся с соблюдением международных стандартов и обеспечивавшие право каждого гражданина на свободное участие в выборах.
Article 124 of the election law prohibits intimidation and/or undermining the secrecy of the ballot. Статья 124 Закона о выборах запрещает запугивание и/или нарушение тайного характера голосования.
On the basis of lessons learned from the first round and recommendations from the candidates, electoral observers and the international community, the Commission also made a number of amendments to the process, including improved pre-positioning of contingency materials to better respond to ballot shortages. На основе опыта, накопленного в ходе первого раунда, и рекомендаций со стороны кандидатов, наблюдателей на выборах и международного сообщества Комиссия также несколько видоизменила процесс, в частности улучшив заблаговременное размещение экстренных материалов для более эффективного реагирования на возможную нехватку бюллетеней.
In total, some 382,968 East Timorese cast their ballot, approximately 91 per cent of the 421,018 eligible voters. В общей сложности в голосовании приняли участие 382968 восточнотиморцев, примерно 91 процент из 421018 имеющих право участвовать в выборах.
Больше примеров...
Туре (примеров 34)
It shall also be reduced by one if the number of candidates in any regional group is not greater than the minimum number of votes for that regional group after deduction of the candidates elected in the first ballot. Оно также уменьшается на одного кандидата, если количество кандидатов в данной региональной группе не превышает минимального количества голосов, отведенных этой региональной группе, после вычета количества кандидатов, избранных в первом туре.
In the presidential vote, out of 700 Members of the European Parliament (MEPs) he received an absolute majority with 388 votes at the first ballot. На президентских выборах Европейского парламента Боррель получил абсолютное большинство голосов (388 из 700) в первом туре голосования.
During the 2006 presidential elections, former Prime Minister Aníbal Cavaco Silva, the only candidate of the center-right had won the ballot in the first round with 50.5% of the votes cast. Во время президентских выборов 2006 года, бывший премьер-министр Анибал Каваку Силва, единственный кандидат от правоцентристов, выиграл выборы уже в первом туре, набрав 50,5 % голосов.
The President: The result of the second ballot is as follows: The outcome is similar to that of the first ballot: six of the seven candidates have received the required majority. Председатель: Результаты голосования следующие: Таким образом, как и в первом туре голосования, мы с вами получили аналогичный результат: шесть кандидатов из семи набрали абсолютное большинство голосов.
Accordingly, we shall have to hold a third ballot. I propose that we wait a few minutes while the outcome of the second ballot in the General Assembly is announced. Подождем, какие будут результаты, и примем решение относительно нашей дальнейшей работы. Председатель: Довожу до вашего сведения, что, как и мы, члены Генеральной Ассамблеи во втором туре голосования проголосовали за шесть кандидатур, а не за пять, т.е.
Больше примеров...
Избирательный бюллетень (примеров 19)
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot. Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень.
Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot. За годы, прошедшие с тех пор, как я опустил свой первый избирательный бюллетень, изменения действительно произошли.
Under the current system, Egyptian citizens can only show up on the day of a presidential referendum every six years and say yes or no to the single name that appears on the presidential ballot. Согласно существующей в данный момент системе, граждане Египта имеют возможность выразить свое мнение только в день президентского референдума, который проводится каждые шесть лет, и сказать да или нет относительно единственного имени, которое внесено в избирательный бюллетень.
People in the streets increasingly fear that they will never get to cast their ballot or have their say. Люди на улицах все больше опасаются, что им никогда больше не представится случая опустить свой избирательный бюллетень в урну или высказать свое мнение.
And if you look closely at these ballot forms, you'll notice that the candidate list is in a different order on each one. Если вы посмотрите на этот избирательный бюллетень, вы увидите, что кандидаты в списке перечислены в разном порядке на каждом бюллетене.
Больше примеров...
Голосов (примеров 157)
The President of the Council informed members of the Council that in the fourth ballot, one candidate had received the required majority. Председатель Совета сообщил членам Совета, что по итогам четвертого голосования один кандидат получил требуемое большинство голосов.
The European Union strongly urges the National Election Commission to act at all times in an independent manner and actively to promote voter education emphasizing in particular the secrecy of voting, and to reinforce confidence in the integrity of the ballot process. Европейский союз решительно призывает национальную избирательную комиссию во всех случаях сохранять в своей работе независимость и активно содействовать проведению разъяснительной работы среди избирателей, уделяя особое внимание соблюдению тайны голосования, и укреплять доверие к подлинности результатов подсчета голосов.
Civil society engagement was strong; the Commission accredited more than 500,000 political agents and domestic observers to observe all aspects of the electoral process, including the polling, ballot count and tally. Участие гражданского общества было весьма активным - Комиссия аккредитовала более 500000 политических активистов и внутренних наблюдателей для осуществления наблюдения за всеми аспектами избирательного процесса, включая проведение голосования, подсчет голосов и подведение итогов голосования.
The President of the Security Council informed the members of the Council that in the ninth ballot in the Council, Ms. Julia Sebutinde (Uganda) had obtained the required majority. Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что по итогам девятого тура голосования в Совете требуемое большинство голосов получила г-жа Джулия Себутинде (Уганда).
Councils of communes are elected by a relative majority in a single-round uninominal ballot by universal direct suffrage, for a term of six years. Советы коммун избираются простым большинством голосов в ходе прямого всеобщего голосования, проводимого в один тур, на шестилетний срок.
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 4)
If the second ballot is inconclusive and a two-thirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures the necessary two-thirds majority. Если вторая баллотировка заканчивается безрезультатно, а требуется большинство в две трети, то баллотировка продолжается до тех пор, пока какой-либо один кандидат не получит необходимое большинство в две трети.
In the case of a tie among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held; if a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot. Если голоса разделяются поровну между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка; если голоса разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки.
In the case of a tie in the first ballot among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held. В случае, если при первой баллотировке голоса разделятся поровну между тремя или более кандидатами, набравшими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка.
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. Такая баллотировка ограничивается неизбранными кандидатами, получившими наибольшее число голосов в ходе предыдущей баллотировки, но их число не должно больше чем в два раза превышать число мест, которые остается заполнить.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 26)
It was envisaged that most voters would cast an "ordinary ballot". Предполагалось, что большинство избирателей будут голосовать в ходе "обычного голосования".
Each elector may vote in the first ballot for no more than 27 candidates. Каждый выборщик может голосовать в ходе первого голосования не более чем за 27 кандидатов.
In this process, "voters" were given a copy of a ballot and then asked to place a mark next to the party for whom they intended to vote. В ходе этих выборов избирателям давали экземпляр бюллетеня и просили поставить отметку напротив той партии, за которую они намеревались голосовать.
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for 27 candidates. В каждом таком случае каждый выборщик может голосовать при первом и любом другом последующем голосовании за 27 кандидатов.
Expatriate citizens of Turks and Caicos were disenfranchised by onerous residency requirements, whereas citizens of the administering Power were allowed to vote by absentee ballot. Граждане островов Теркс и Кайкос, находящиеся за границей, лишены права голоса на основании строгих требований в отношении постоянного проживания, в то время как граждане управляющей державы могут голосовать с помощью открепительных талонов.
Больше примеров...
Результаты голосования (примеров 18)
Everyone knows that she fixed that ballot. Все знают, что она подделала результаты голосования.
What the Burundi people got through the ballot was taken away by the bullet. Результаты голосования бурундийского народа были расстреляны из пулеметов.
The President: Before announcing the result of the voting, I would like to clarify that, in accordance with Article 19 of the Charter and resolution 58/1, of 16 October 2003, two Member States were not given ballot papers. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем объявить результаты голосования, я хотел бы пояснить, что двум государствам-членам бюллетени для голосования не были выданы на основании положений статьи 19 Устава и резолюции 58/1 от 16 октября 2003 года.
In conclusion, the successful outcome of the ballot on 9 October will represent a significant step along Afghanistan's path to democracy. В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что успешные результаты голосования, намеченного на 9 октября, станут важнейшим шагом на пути Афганистана к демократии.
Number of ballot papers: 191 Number of valid ballots: 191 Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Результаты голосования следующие:
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 19)
This included polling stations to accommodate the approximately 63,000 eligible internally displaced persons to vote by absentee ballot for their governorate of origin. В их число входили избирательные участки, созданные для того, чтобы приблизительно 63000 внутренне перемещенных лиц, имеющих право голоса, могли проголосовать по открепительным талонам за кандидатов в мухафазе их происхождения.
Because of an inadequate number of polling stations, I believe that in Harare and Chitungwiza alone more than 360,000 people stood in a queue to vote but never gained the opportunity to cast their ballot. Я полагаю, что из-за недостаточного числа мест для голосования, что только в Хараре и Читунгвизе более 360,000 человек стояли в очередях, чтобы проголосовать, но так и не получили возможность бросить свой бюллетень.
So he got his ballot here, then walked back over to the booth... here... to cast his vote. Значит, он получил бюллетень здесь, потом пошёл в кабинку... сюда... чтобы проголосовать.
I ask the conference officer to distribute the ballot papers. Я прошу членов Совета поставить крестик против фамилии кандидата, за которого они хотели бы проголосовать.
May I ask representatives to write on the ballot papers the names of the States for which they wish to vote. Я прошу представителей вписать в бюллетени названия государств, за которые они хотят проголосовать, с учетом заявлений, с которыми выступили представители Чешской Республики и Доминиканской Республики.
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 4)
As all other signatories of the document he was stripped of the right to ballot for the State Duma. Как и другие «подписанты» этого документа, был лишён права баллотироваться в Государственную думу.
I'm too late to get on the ballot, but I can still run as a write-in candidate. Уже слишком поздно для того, чтобы баллотироваться, но я всё ещё могу участвовать с помощью до-заявки
Although the opposition candidates pulled out of the race and called for a boycott, their names remained on ballot papers. Хотя оппозиционные кандидаты отказались баллотироваться и призвали к бойкоту голосования, их имена остались в избирательных бюллетенях.
Members are therefore informed that Mr. Vinod Boolell of Mauritius, who was appointed this morning to serve on the United Nations Dispute Tribunal, is no longer eligible to be elected to the Appeals Tribunal, and his name has been deleted from the ballot. В этой связи хочу уведомить делегатов о том, что г-н Винод Булелл (Маврикий), который сегодня утром был назначен в состав Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, тем самым утратил право баллотироваться в состав Апелляционного трибунала, и его имя вычеркнуто из избирательных бюллетеней.
Больше примеров...
Тянуть жребий (примеров 1)
Больше примеров...
Избирательных бюллетеней (примеров 58)
The names of the candidates just withdrawn will therefore be removed from the ballot papers. Имена кандидатов, принявших решение снять свои кандидатуры, будут исключены из избирательных бюллетеней.
Production, printing, assembly and delivery of ballot papers Подготовка, печатание, компоновка и доставка избирательных бюллетеней
Furthermore, never before have the rules governing the issuance of the ballot and the counting of the vote been as congenial to democratic standards. Кроме того, никогда ранее правила, регулирующие выдачу избирательных бюллетеней и подсчет голосов, не были столь близки нормам демократического общества.
The printing of ballot papers will be managed by the South African Government, which has also agreed to supply the paper, provide warehousing and transport the ballots to the 14 provincial hubs. Ответственность за изготовление избирательных бюллетеней взяло на себя правительство Южной Африки, которое также согласилось предоставить бумагу, складские помещения для хранения избирательных бюллетеней и транспорт для их перевозки в 14 узловых центров в провинциях.
As Ukrainian News earlier reported, the Yulia Tymoshenko Bloc faction considers at least 1 million ballot papers were rigged in favor of presidential candidate, Party of Regions leader Viktor Yanukovych during the February 7 presidential runoff in Donetsk and Luhansk regions, and Crimea. Как сообщало агентство, БЮТ считает, что в Донецкой, Луганской областях и Крыму в пользу Януковича было сфальсифицировано не менее 1 млн. избирательных бюллетеней.
Больше примеров...