Английский - русский
Перевод слова Ballot

Перевод ballot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 125)
I would like to remind members that this shall be the last restricted ballot in this series. Я хотел бы напомнить членам делегаций, что это будет последнее ограниченное голосование в этой категории.
In Zimbabwe, the events leading up to the parliamentary elections in June 2000 were deeply disturbing; although the ballot itself had been conducted peacefully, the electoral campaign had been marked by violence, intimidation and procedural irregularities. В Зимбабве вызывают глубокую тревогу события, предшествовавшие парламентским выборам в июне 2000 года; хотя само голосование прошло в спокойной обстановке, избирательная кампания сопровождалась насилием, запугиванием и процедурными нарушениями.
For that reason, my country as of now considers any ballot organized on the question of making the Comorian island Mayotte a department to be null and void. По этой причине в настоящее время моя страна признает любое голосование по вопросу о придании коморскому острову Майотта статуса департамента недействительным.
As for Van der Stoel's criticisms of the ballot cards, we wish to make it clear that the cards distributed were voting entitlement cards. Что касается критических замечаний ван дер Стула относительно бюллетеней, то мы желаем разъяснить, что розданные бюллетени являлись бюллетенями, дающими право на голосование.
The Constitution provides that "The people have the inalienable right to choose their public officials and to dismiss them," and guarantees universal adult suffrage and stipulates secrecy of the ballot (art. 15). В Конституции предусматривается, что "народ обладает неотъемлемым правом избирать публичных должностных лиц и отстранять их от должности" и гарантируется всеобщее избирательное право для совершеннолетних и предусматривается тайное голосование (статья 15).
Больше примеров...
Бюллетень (примеров 75)
I need another ballot. Мне нужен ещё один бюллетень.
Your signature will help put me on the ballot, make sure we have a real choice at the voting booth. Ваша подпись поможет мне попасть в бюллетень голосования, и мы будем уверены, что у нас есть выбор при голосовании.
Like what I did there with the ballot thing? Как я сейчас отжег про бюллетень?
The completed ballot shall be placed in a closed box; (h) Once the voting period is closed, the box shall be opened and the ballots checked and counted by the person appointed by the Bureau. Заполненный бюллетень опускается в закрытую урну; h) после завершения этапа голосования лицо, назначенное Бюро, открывает урну для проверки и подсчета бюллетеней.
A minor party, on the other hand, will generally have to satisfy a petition requirement, demonstrating some significant level of support, before its nominees will be placed on the ballot. С другой стороны, до того как включить своего кандидата в избирательный бюллетень, второстепенная партия должна, как правило, обратиться с заявлением с просьбой разрешить участвовать в выборах, в котором ей необходимо доказать, что она пользуется значительной поддержкой избирателей.
Больше примеров...
Выборов (примеров 171)
The law establishes the principle of voting by secret and direct ballot and provides for political freedoms. В законе закреплен принцип проведения выборов путем тайного и прямого голосования и предусмотрены соответствующие политические свободы.
The Constitution calls for the inauguration of the President-elect to take place 30 days after the announcement of the official ballot result. Конституцией предусмотрено, что инаугурация избранного президента должна состояться через 30 дней после объявления официальных результатов выборов.
The Commission has the power to ensure compliance with such democratic principles as the universality and equality of elections, ballot secrecy, fairness, freedom and openness. Центральная избирательная комиссия имеет полномочия, которые обеспечивают соблюдение таких демократических принципов, как всеобщность и равенство выборов, тайна голосования, справедливость, свобода и открытость.
Advice to the Independent Electoral Commission on the design and procurement of electoral materials, including ballot papers Предоставление Независимой избирательной комиссии консультаций по вопросам, касающимся разработки и закупки материалов для выборов, включая бюллетени для голосования
Members of the Council called on the Electoral Commission to ensure that the printing of the ballot papers would be completed in time so that they could be properly delivered to all parts of the country before the elections. Члены Совета призвали Избирательную комиссию обеспечить своевременное завершение распечатки бюллетеней для голосования, с тем чтобы их можно было в надлежащем порядке доставить во все районы страны до выборов.
Больше примеров...
Избирательные бюллетени (примеров 56)
The question was raised why, when women account for about half of the electorate, and a good number of them are on the ballot, disproportionate numbers of men are still elected. Был задан вопрос о том, почему при том, что женщины составляют примерно половину избирателей и многие из них включены в избирательные бюллетени, по-прежнему оказывается избранным несоразмерно большее число мужчин.
Since they were not explicitly classified as restricted or confidential information, once the election was over, the ballot papers became documents that had not been made public. По завершении избирательного процесса избирательные бюллетени не могли считаться документами, выведенными из сферы публичного доступа, поскольку нигде прямо не устанавливается, что они относятся к закрытой или конфиденциальной информации.
Articles 96-99 of the Criminal Code curb any action by voters, scrutineers or polling station staff aimed at preventing citizens from exercising their civil rights, falsifying ballot papers and engaging in the sale and purchase of votes. В статьях 96-99 Уголовного кодекса предусматриваются наказания за любые действия избирателей, наблюдателей или членов избирательной комиссии, совершенные с целью воспрепятствовать осуществлению гражданами своих гражданских прав, фальсифицировать избирательные бюллетени либо продать или купить голоса.
Ballot papers will now be distributed. Теперь будут распространяться избирательные бюллетени.
The most significant of these changes were (a) the decision to use different ballot papers for the National Assembly and provincial legislature elections; and (b) the decision taken, only one week before the election, to include the IFP on the ballot papers. Наиболее значительными из этих изменений были а) решение использовать разные избирательные бюллетени для выборов в Национальное собрание и в провинциальные законодательные органы и Ь) принятое лишь за неделю до проведения выборов решение о включении ПСИ в избирательные бюллетени.
Больше примеров...
Выборах (примеров 68)
About 25 million voters participated in the ballot. В выборах приняло участие примерно 25 миллионов избирателей.
That is why the National Commission for Electoral Law Reform, established by the Council of Ministers in 2005, proposed a quota for women candidates to ensure that every ballot includes women. Именно поэтому Национальная комиссия по реформированию избирательного законодательства, учрежденная Советом министров в 2005 году, внесла предложение о введении квоты для женщин-кандидатов с целью обеспечить их участие во всех выборах.
The Council encouraged the Belgrade authorities to maintain their cooperative attitude, in particular by officially stating their support for the participation of Kosovo Serbs in the ballot and stepping up their cooperation with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the International Security Force in Kosovo. Совет призвал власти Белграда и далее демонстрировать занятую ими позицию сотрудничества, и в частности официально высказаться в поддержку участия косовских сербов в этих выборах и укреплять взаимодействие с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и многонациональными миротворческими Силами для Косово.
Their confidence in the secrecy of the ballot was manifest and they were able to participate freely in the elections. Их уверенность в тайне голосования была очевидной, и они имели возможность свободно участвовать в выборах.
His effort to use corruption charges to exclude from the election his vice president, Atiku Abububar, with whom he had been feuding since 2004, also failed when the Supreme Court ruled that Abububar's name had to be restored to the ballot. Его попытки использовать обвинения в коррупции, чтобы отстранить от участия в выборах своего вице-президента, Атику Абубакара, с которым он конфликтовал с 2004 года, также провалились, когда Верховный суд постановил, что имя Абубакара должно быть возвращено в бюллетени.
Больше примеров...
Туре (примеров 34)
In accordance with rule 66 of the Rules of Procedure, the second, third and fourth rounds were restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the first ballot to a number not more than twice the places remaining to be filled. В соответствии с правилом 66 Правил процедуры второй, третий и четвертый туры были ограничены кандидатами, получившими наибольшее число голосов при первом туре, а число их не должно было превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению мест.
The result was a victory for Juho Kusti Paasikivi, who won on the first ballot. Результатом стала победа Юхо Кусти Паасикиви, победившего в первом туре голосования.
On the first ballot, Rampolla received 24 votes, Gotti had 17 votes, and Sarto 5 votes. В первом туре голосования кардинал Рамполла получил 24 голоса, кардинал Готти 17 голосов, и кардинал Сарто 5 голосов.
Mr. Moleko (Lesotho): We would like to withdraw the name of Mr. Winston Churchill Matanzima Maqutu from consideration in the next ballot. Г-н Молеко (Лесото) (говорит по-английски): Мы хотели бы снять кандидатуру г-на Уинстона Черчилля Матанзимы Макуту и не рассматривать его как кандидата в следующем туре голосования.
Relander was elected in the third ballot of the electoral college, defeating the National Progressive Party candidate Risto Ryti by 172 votes to 109. Был избран коллегией выборщиков в третьем туре голосования, набрав 172 голоса, тогда как его соперник от Национальной прогрессивной партии Ристо Рюти получил поддержку 109 выборщиков.
Больше примеров...
Избирательный бюллетень (примеров 19)
Two successive tied votes with the same number of names on the ballot will be resolved via a coin flip by the Chair of the election team. Если при одном и том же числе кандидатов, включенных в избирательный бюллетень, два раза подряд голоса распределяются поровну, то победитель определяется председателем избирательной коллегии с помощью подбрасывания монеты.
This year's campaign was exceptionally peaceful, and millions of citizens voted on December 27 - at times walking and queuing for hours to cast their ballot. Кампания этого года была исключительно мирной, и 27 декабря проголосовали миллионы граждан - подчас часами шли и стояли в очереди для того, чтобы подать свой избирательный бюллетень.
Yummo. - Where do I place my ballot? Куда я положил свой избирательный бюллетень?
People in the streets increasingly fear that they will never get to cast their ballot or have their say. Люди на улицах все больше опасаются, что им никогда больше не представится случая опустить свой избирательный бюллетень в урну или высказать свое мнение.
A minor party, on the other hand, will generally have to satisfy a petition requirement, demonstrating some significant level of support, before its nominees will be placed on the ballot. С другой стороны, до того как включить своего кандидата в избирательный бюллетень, второстепенная партия должна, как правило, обратиться с заявлением с просьбой разрешить участвовать в выборах, в котором ей необходимо доказать, что она пользуется значительной поддержкой избирателей.
Больше примеров...
Голосов (примеров 157)
The nation's highest courts were compelled to rule on demands for a ballot recount. Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов.
According to the national legislation, those accounts list the number of votes cast for each candidate, the number of spoilt ballot papers and the number of unused ballot papers. В соответствии с законодательством страны в таких протоколах указывается число голосов, поданных за каждого из кандидатов, и число недействительных и неиспользованных бюллетеней.
Had there not been the Constitutional Court decision regarding the change from the preferential numbering system in the ballot to the highest vote, there may have been even more women parliamentarians. Если бы не решение Конституционного суда относительно замены преференциальной системы подсчета результатов голосования системой наибольшего количества поданных голосов, женщин среди членов парламента могло быть еще больше.
"Voters, use your ballot to protest against the earthquake in Mexico!" and "Each of our voters will receive a small pocket aquarium." Агитационные листовки и плакаты партии содержали такие призывы: «Избиратели, протестуйте вашими бюллетенями против землетрясения в Мексике», «Нам не хватает пятнадцати голосов», «Каждый из наших избирателей получит маленький карманный аквариум».
There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. судебной или аналогичной процедуре проверки, с тем чтобы у избирателей не возникало сомнений в неприкосновенности бюллетеней и правильности подсчета голосов.
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 4)
If the second ballot is inconclusive and a two-thirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures the necessary two-thirds majority. Если вторая баллотировка заканчивается безрезультатно, а требуется большинство в две трети, то баллотировка продолжается до тех пор, пока какой-либо один кандидат не получит необходимое большинство в две трети.
In the case of a tie among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held; if a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot. Если голоса разделяются поровну между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка; если голоса разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки.
In the case of a tie in the first ballot among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held. В случае, если при первой баллотировке голоса разделятся поровну между тремя или более кандидатами, набравшими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка.
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. Такая баллотировка ограничивается неизбранными кандидатами, получившими наибольшее число голосов в ходе предыдущей баллотировки, но их число не должно больше чем в два раза превышать число мест, которые остается заполнить.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 26)
Voter turnout was the lowest since the transition to democracy in 1975, as just 66.5% of the electorate did cast a ballot. Явка избирателей была самой низкой с момента перехода к демократии в 1975 году, только 66,5 % избирателей пришли голосовать.
It was envisaged that most voters would cast an "ordinary ballot". Предполагалось, что большинство избирателей будут голосовать в ходе "обычного голосования".
To nominate candidates and vote in elections, in order to select representatives, who shall be elected by public ballot, in accordance with the law; З. В соответствии с законом выдвигать кандидатов и голосовать на выборах с целью выбора представителей, которые должны избираться путем открытого голосования.
Each elector may vote for 21 candidates in the first ballot, and in any subsequent ballots for 21 minus the number of candidates who have already been elected. Каждый избиратель может голосовать за 21 кандидатуру в первом туре, а в любых последующих турах - за 21 кандидатуру за вычетом числа уже избранных кандидатов.
He's agreed to a new ballot Monday. Jean-Marc influenced the vote by saying stuff to people to scare them. Он согласен еще раз голосовать в понедельник утром, так как Жан-Марк поговорил с некоторыми и запугал их, чтобы повлиять на результат.
Больше примеров...
Результаты голосования (примеров 18)
Do you remember the ballot measures last year? Помнишь прошлогодние результаты голосования?
In conclusion, the successful outcome of the ballot on 9 October will represent a significant step along Afghanistan's path to democracy. В заключение, я хотел бы подчеркнуть, что успешные результаты голосования, намеченного на 9 октября, станут важнейшим шагом на пути Афганистана к демократии.
ISO/TC 207/SC2 resolved to take decisions on the further development of ISO 19011 after the next JWG meeting (September 2000) considers results of the CD2 ballot. ИСО/ТК 207/ПК2 постановил принять решение относительно дальнейшей разработки стандарта ИСО 19011 после того, как ОРГ на своем совещании (сентябрь 2000 года) рассмотрит результаты голосования, проведенного по второму проекту Комитета.
Number of ballot papers: 191 Number of valid ballots: 191 Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Результаты голосования следующие:
The President: The result of the second ballot is as follows: The outcome is similar to that of the first ballot: six of the seven candidates have received the required majority. Председатель: Результаты голосования следующие: Таким образом, как и в первом туре голосования, мы с вами получили аналогичный результат: шесть кандидатов из семи набрали абсолютное большинство голосов.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 19)
In addition, under the interim Act any voter, male or female, may cast his or her ballot at any polling place within his or her electoral district. Наряду с этим, согласно временному Закону, любой избиратель, мужчина или женщина, может проголосовать в любом избирательном участке в пределах своего избирательного округа.
May I ask representatives to write on the ballot papers marked "B", for the Latin American and Caribbean States, the name of one State for which they wish to vote. Прошу представителей вписать в бюллетени, помеченные буквой «В» и предназначенные для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, название одного государства, за которое они хотят проголосовать.
In 2011, additional measures aimed at facilitating the lives of blind people went into effect: overlays on ballot cards in the Braille alphabet and persons partially disabled may vote by post. В 2011 году были приняты дополнительные меры по облегчению жизни слепых: на трафаретах для голосования стал использоваться шрифт Брайля и лица, частично утратившие трудоспособность, могут проголосовать по почте.
I ask the conference officer to distribute the ballot papers. Я прошу членов Совета поставить крестик против фамилии кандидата, за которого они хотели бы проголосовать.
A new ballot would be more honest Without Jean-Marc there in? influencing people. Было бы честнее в понедельник проголосовать заново, не в присутствии Жан-Марка, который может повлиять...
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 4)
As all other signatories of the document he was stripped of the right to ballot for the State Duma. Как и другие «подписанты» этого документа, был лишён права баллотироваться в Государственную думу.
I'm too late to get on the ballot, but I can still run as a write-in candidate. Уже слишком поздно для того, чтобы баллотироваться, но я всё ещё могу участвовать с помощью до-заявки
Although the opposition candidates pulled out of the race and called for a boycott, their names remained on ballot papers. Хотя оппозиционные кандидаты отказались баллотироваться и призвали к бойкоту голосования, их имена остались в избирательных бюллетенях.
Members are therefore informed that Mr. Vinod Boolell of Mauritius, who was appointed this morning to serve on the United Nations Dispute Tribunal, is no longer eligible to be elected to the Appeals Tribunal, and his name has been deleted from the ballot. В этой связи хочу уведомить делегатов о том, что г-н Винод Булелл (Маврикий), который сегодня утром был назначен в состав Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, тем самым утратил право баллотироваться в состав Апелляционного трибунала, и его имя вычеркнуто из избирательных бюллетеней.
Больше примеров...
Тянуть жребий (примеров 1)
Больше примеров...
Избирательных бюллетеней (примеров 58)
Number of ballot papers: 188 Количество избирательных бюллетеней: 188
Each primary assembly elects a bureau responsible for the citizenship registry, for summoning primary assemblies when the constitution prescribes it, and for examining ballot papers. Каждое первичное собрание выбирало правление для выполнения ряда функций: регистрации гражданства, созыва первичных собраний, когда в конституцию вносились изменения, и для проверки избирательных бюллетеней.
Ballot papers will now be distributed. Начинается выдача избирательных бюллетеней.
In response, BINUB facilitated the transportation and delivery of ballot papers and other electoral material throughout the country. В связи с этим ОПООНБ предоставило транспорт и оказало содействие в доставке избирательных бюллетеней и других материалов для выборов в различные районы страны.
70 million Ballot papers were printed and distributed to 63,835 polling stations and 16,000 voting centres 70 миллионов избирательных бюллетеней были напечатаны и распространены на 63835 избирательных участках и 16000 избирательных пунктах
Больше примеров...