As more than five candidates obtained an absolute majority of votes, the General Assembly proceeded to a fourth unrestricted ballot. |
Поскольку абсолютное большинство голосов получили более чем пять кандидатов, Генеральная Ассамблея провела четвертое неограниченное голосование. |
If no single candidate receives such a majority, a second ballot shall be held. |
Если ни один из кандидатов не получает большинства голосов, то проводится повторное голосование. |
An injunction on the ballot as a whole. |
Судебный запрет на голосование в целом. |
The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs. |
Альтернативный же вариант - заочное голосование - сопряжен со значительными техническими трудностями и расходами. |
A ballot shall only be held during the course of a UN/CEFACT Forum meeting. |
Голосование проводится только в ходе совещания Форума СЕФАКТ ООН. |
This restricted ballot has again been inconclusive. |
Данное ограниченное голосование вновь оказалось безрезультатным. |
We will now commence the third ballot for the nomination of our party's vice presidential candidate. |
Сейчас мы начнем третье голосование по выдвижению вице-президента от нашей партии. |
My team and I are collecting signatures to get a really important bill on the ballot and would... |
Мы с моей командой собираем подписи чтобы выставить по-настоящему важный проект на голосование и хотели бы... |
We were on the fourth ballot, the famous total stalemate. |
Проводилось уже четвертое голосование, знаменитый полный тупик. |
In accordance with the decision taken earlier, this ballot will be unrestricted. |
В соответствии с принятым ранее решением это голосование будет неограниченным. |
The Assembly will have to proceed to another ballot to fill the one remaining vacant seat. |
Ассамблее будет необходимо провести еще одно голосование для заполнения одного вакантного места. |
Despite various disruptions during the process, the ballot itself was conducted peacefully. |
Несмотря на различные препятствия в ходе процесса, само голосование прошло мирно. |
He reiterated that the ballot must be held in an atmosphere of transparency, stability and peace. |
Он подчеркнул, что голосование должно проходить в условиях гласности, стабильности и мира. |
A single ballot shall be taken in respect of all places to be filled at one time under the same conditions. |
В отношении всех мест, подлежащих заполнению одновременно и при одинаковых условиях, проводится одно голосование. |
Under the terms of the Agreement, the ballot will be held on 8 August 1999. |
В соответствии с условиями соглашения голосование состоится 8 августа 1999 года. |
I would like to remind members that this shall be the last restricted ballot in this series. |
Я хотел бы напомнить членам делегаций, что это будет последнее ограниченное голосование в этой категории. |
The ballot and the electoral campaign that preceded it were conducted in an orderly and calm fashion. |
Голосование и предшествовавшая ему избирательная кампания были хорошо организованы и прошли в спокойной обстановке. |
The ballot was conducted in a prevailing atmosphere of freedom and security and no instances of violence were detected. |
Голосование было проведено в преобладающей обстановке свободы и безопасности, причем не было выявлено ни одного случая насилия. |
We shall therefore proceed to a fourth unrestricted ballot - the eleventh round of balloting - in accordance with rule 94 of the rules of procedure. |
Поэтому будет проведено четвертое неограниченное голосование - одиннадцатый тур голосования - в соответствии с правилом 94 правил процедуры. |
That ballot will take place this afternoon at 3 p.m. |
Это голосование состоится сегодня в 15 ч. 00 м. |
This was the fifth deferral of the ballot, which had initially been planned for April 2008. |
Это голосование, которое первоначально было назначено на апрель 2008 года, было отложено в пятый раз. |
That is why there was another ballot within the same meeting. |
Вот почему проводилось еще одно голосование в ходе того же заседания. |
If you go, Dumont will agree to a new ballot. |
Если ты поедешь, Дюмон согласится на новое голосование. |
He's agreed to a new ballot Monday. |
Он согласен на новое голосование в понедельник утром. |
At the 6012th meeting, the Council proceeded to a second ballot to fill the one remaining vacancy on the Court, and Abdulqawi Ahmed Yusuf obtained the required majority. |
На 6012-м заседании Совет провел второе голосование для заполнения одной остающейся вакансии в суде и Абдулкави Ахмед Юсуф получил требуемое большинство. |