So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model. |
Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель. |
The aim is - to guess the sector that the ball will stop at in the next spin, and to place the bet correctly. |
Цель - угадать в каком секторе окажется шарик, брошенный крупье на вращающееся колесо. |
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one. |
Я понял, что без неё, было невозможно... мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра. |
We had an Asteroids machine, which, if you remember has a roller ball instead of a joystick. |
А там был игровой автомат с "Астероидами", может, помнит кто, - там вместо джойстика вращающийся шарик. |
Each of you has the ball. |
Чей шарик окажется ближе к 1 евро, тот победил, согласны? |
When the pump is removed from the lock support the lock releases the shutoff vave ball, it locks under the influence of the spring, shutting off the flow of oil and gas in the oilwell tubing. |
При съёме насоса с замковой опоры замок освобождает шарик клапана-отсекателя, последний закрывается под действием пружины, перекрывая вход в НКТ нефти и газа. |
he'd hit you with some hail marys and put a little gum ball in the slot. |
он наказывал вас чтением "Аве Марии" и клал маленький шарик жвачки в окошко. |
You unscrew the small tube here, you slide the steel ball out and that's all. |
открутите эту трубочку и вставите туда стальной шарик потом - снова завинтите, и всё. |
In the game, a croupier spins a wheel in one direction, then spins a ball in the opposite direction around the circumference of the wheel. |
Игра начинается с того, что крупье закручивает барабан в одну сторону, а в противоположном направлении запускает шарик. |
The ball eventually falls on to the wheel and into one of 37 (in European Roulette) or 38 (in American Roulette) colored and numbered pockets on the wheel. |
Шарик падает в одну из 37 (в Европейской рулетке) или 38 (в Американской рулетке) ячеек на колесе. |
The holder together with the hammer heads is fixed against axial displacement with the aid of a ball-type, spring-loaded catch, the ball (15) of which enters one of the hollows formed at the cylindrical end of the holder. |
Державка с бойками зафиксирована от осевого перемещения с помощью шарикового пружинного фиксатора, шарик (15) которого входит в одну из лунок, выполненных на цилиндрическом конце державки. |
That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. |
Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик. |
Eith Ball, is this guy bullshititng me? |
Шарик, он врет? |
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model. |
Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель. |
A player makes bets in accordance with his guesses what place the ball will drop into. To start the game, the player has to press on the button "Spin". |
Игрок делает ставки на игровое поле в соответствии с тем, куда, как он думает, может попасть шарик. |
OK so you're clear about what happens when I hit the ball over the net? |
Ты все понял? Шарик перелетает через сетку и я его отбиваю. |
Most of you might be aware that, in those days, the mouse used to come with a ball inside, and there were two rollers that actually guide the computer where the ball is moving, and, accordingly, where the mouse is moving. |
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки. |
It's when the bouncing ball slam-bangs and everything is shining and blinking! |
Чтобы шарик громко отскакивал, все светилось и мигало! |
This is the neurotypical child, and what you see is that the child is able to make cues of the dynamic information to predict where the ball is going to go. |
Красные точки показывают, куда направлен взгляд, это нейротипичный ребёнок, и вы видите, что ребёнок может извлекать подсказки из динамической информации, чтобы предугадать, куда прилетит шарик. |
Most of you might be aware that, in those days, the mouse used to come with a ball inside, and there were two rollers that actually guide the computer where the ball is moving, and, accordingly, where the mouse is moving. |
Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки. |