Английский - русский
Перевод слова Balanced
Вариант перевода Равновесие

Примеры в контексте "Balanced - Равновесие"

Примеры: Balanced - Равновесие
These have balanced our lofty expectations with the reality of an absence of political will to tackle critical issues in the long term. Благодаря им мы можем установить равновесие между нашими благородными чаяниями и реальностью отсутствия политической воли для решения крайне важных вопросов в долгосрочном плане.
The question is finely balanced, but the absence of any comments or proposals for change on the part of Governments perhaps tilts the balance in favour of the existing text. Этот вопрос тонко сбалансирован, однако отсутствие каких-либо замечаний или предложений об изменении со стороны правительств перетягивает это равновесие в пользу существующего текста.
Secondly, in the evolving international situation, which all members have categorized as being positive, there is a healthy feeling that equal participation, more balanced representation and political equilibrium are vital to promoting the purposes and principles of the United Nations Charter. Во-вторых, при развитии международной ситуации, которое все члены характеризуют как положительное, существует здравое ощущение того, что равное участие, более сбалансированное представительство и политическое равновесие являются жизненно важными для содействия целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
As one of the world's largest producers of licit opium, India pursued balanced drug control measures to ensure that supply and demand for genuine medical and scientific purposes was maintained without proliferation of manufacturing. Будучи одним из крупнейших мировых производителей легального опиума, Индия осуществляет сбалансированные меры по контролю над наркотическими средствами, с тем чтобы поддерживать равновесие между спросом и предложением на наркотические средства для чисто медицинских и научно-исследовательских целей без расширения их производства.
The collapse of his experiment marked the end of the systems theory which had driven the science of ecology for 50 years, the theory that somewhere in nature is an ultimate order, a balanced equilibrium. Провал его эксперимента ознаменовал конец теории систем которая двигала экологию в течение 50 лет, теории о том, что где-то в природе есть скрытый порядок, устойчивое равновесие.
In economics, economic equilibrium is a state of the world where economic forces are balanced and in the absence of external influences the (equilibrium) values of economic variables will not change. В экономике, экономическое равновесие характеризует состояние, в котором экономические силы сбалансированы и, в отсутствие внешних воздействий, (сбалансированные) величины экономических переменных не будут изменяться.
My delegation also stresses the importance of the Agency's pursuing a more balanced allocation of the budget so as to reflect the equal importance of its three pillars and to maintain a balance between its various statutory activities and the need to promote technical cooperation. Моя делегация также подчеркивает важность стремления Агентства к более сбалансированному распределению бюджета, с тем чтобы отражать равное значение его трех основных направлений и поддерживать равновесие между различными видами деятельности Агентства, предусмотренными в уставе, и необходимостью содействовать техническому сотрудничеству.
The world's equilibrium depends on the balanced development of all its regions; in particular, the creation of a powerful middle class in every region of the world will strengthen economic growth, stability and peace. Равновесие в мире зависит от сбалансированного развития всех его регионов; в частности, создание мощного среднего класса в каждом регионе мира укрепит экономический рост, стабильность и мир.
Although the NPT balanced the obligations of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, that balance in no way legitimized the permanent possession of such weapons or justified a lack of commitment to their obligations by the non-nuclear-weapon States. Хотя в рамках ДНЯО обязанности государств, обладающих ядерным оружием, и государств, не обладающих таким оружием, уравновешиваются, это равновесие ни в коей мере не узаконивает постоянное обладание таким оружием и не оправдывает несоблюдение своих обязательств государствами, не обладающими ядерным оружием.
(c) Empowered the Bureau and the secretariat to set up the Expert Group on Implementation with a balanced mix of lawyers and policy advisers, while, at the same time, safeguarding a subregional balance; с) поручил Президиуму и секретариату создать Группу экспертов по осуществлению, в которой бы на сбалансированной основе были представлены как эксперты по вопросам права, так и политические советники, и в то же время сохранено равновесие между субрегионами;
We have a balanced court. Получим равновесие сил в суде.
This concern was uppermost in the minds of energy policy makers during the 1970s and early 1980s when energy supply and demand were tightly balanced and energy markets were rocked by two sharp oil price rises. Наибольшая обеспокоенность разработчиков энергетической политики отмечалась в 70е годы и начале 80х годов, когда равновесие между спросом и предложением энергии было весьма неустойчивым, и энергетические рынки прошли через серьезные потрясения из-за двух резких повышений цен на нефть.
And if it balanced perfectly, they passed into the afterlife. И если соблюдалось равновесие, человек попадал в загробный мир.