Английский - русский
Перевод слова Balance
Вариант перевода Представленности

Примеры в контексте "Balance - Представленности"

Примеры: Balance - Представленности
The Security Council is becoming more conscious of the need for a broad mix of personnel and the right balance in peacekeeping operations. Совет Безопасности все больше осознает необходимость широкой представленности персонала и правильной сбалансированности его в операциях по поддержанию мира.
Few global advisory processes have achieved a true balance in global representation, reflecting the general imbalance in science. Лишь в рамках небольшого числа глобальных консультативных процессов удалось добиться реальной сбалансированности в глобальной представленности, что отражает общую несбалансированность в науке.
The current number of 11 inspectors must be maintained in order to keep the geographical balance. Нынешний состав инспекторов необходимо сохранить в количестве 11 человек в целях соблюдения равной географической представленности.
Better balance in representation of major groups from North and South is needed. "28. Необходимо добиваться более сбалансированной представленности основных групп из стран Севера и Юга.
The Committee will elect two co-Chairs during each session from among its members, respecting geographical balance and representation. З. Комитет будет избирать двух сопредседателей на каждой сессии из числа своих членов, соблюдая при этом принципы географической сбалансированности и представленности.
The Secretariat should therefore redouble its efforts to improve its gender and geographical balance. В этой связи Секретариату надлежит удвоить свои усилия, направленные на обеспечение более справедливой географической представленности и более справедливой гендерной сбалансированности.
The nomination and election of youth are based on the goal of achieving the broadest possible geographical and age-related balance, as well as gender parity. Выдвижение кандидатур и избрание молодых людей осуществляются на основе принципов максимально широкой географической представленности, возрастного баланса и гендерного паритета.
The intention of setting targets regarding diversity in North-South balance and organization of origin in the composition of Resident Coordinators is appreciated. ЮНФПА приветствует установление целевых показателей по разнообразию в составе координаторов-резидентов в плане сбалансированной представленности Севера и Юга и организаций, из которых назначаются координаторы-резиденты.
The Committee trusts that concrete progress will be made to achieve geographic balance and requests that OHCHR report on progress in this area in the next proposed programme budget. Комитет выражает надежду на то, что будет достигнут конкретный прогресс в деле обеспечения сбалансированной географической представленности должностей, и просит УВКПЧ доложить о прогрессе в этой области в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам.
Through our proposal, we can achieve a balance by increasing the representation of developing countries in the Security Council to 13. На основе нашего предложения мы сможем добиться установления равновесия путем увеличения представленности развивающихся стран в Совете Безопасности до 13 мест.
Such selection should be on a careful consideration of community balance; and При таком отборе необходимо особо учесть принцип пропорциональной представленности общин;
Principles of balance and international representation ("no more than one judge per State"); принципы международной сбалансированности и представленности («не более одного судьи от государства»);
Concerning the balance of representation in the expert groups, there was no question of excluding certain groups of States. Что касается сбалансированной представленности участников в составе групп экспертов, то об исключении отдельных групп государств не может быть и речи.
Should we have a more representative, regional balance? Следует ли нам стремиться к обеспечению более сбалансированной представленности регионов?
It is undeniable that the shortage of women in democratic institutions confirms the inadequate balance of representation in elective organs. Не вызывает сомнений, что недостаточное число женщин в демократических институтах подтверждает отсутствие надлежащего баланса в представленности мужчин и женщин в выборных органах.
The need for enlargement arises from the necessity to ensure the right balance of representation in this important body as well as the credibility of its decisions. Потребность в расширении диктуется необходимостью обеспечить надлежащий баланс в плане представленности в этом важном органе, а также авторитетность его решений.
Importantly, as stipulated in General Assembly resolution 62/208, UNDP will also work to ensure that, for candidates with equivalent competencies, gender and geographical balance are duly taken into account. Следует отметить, что, как предусматривается в резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи, ПРООН будет также стремиться к тому, чтобы в случаях, когда кандидаты в равной степени удовлетворяют квалификационным требованиям, должным образом учитывались принципы равной представленности женщин и мужчин и географической сбалансированности.
(b) In addition to the IAAP shortlist, DOCO also provides the UNDG Chair with statistics on gender and geographical balance and agency representation among current RCs, and information on any major issues that arose during the R-CAC regarding a candidate. Ь) помимо короткого списка, МУКГ УКОР представляет Председателю ГООНВР статистические данные о гендерном и географическом балансе и представленности различных организаций среди КР, а также сведения о любом важном вопросе, возникшем в связи с тем или иным кандидатом в ходе процесса ЦОКР.
Despite the significant achievements of the Programme of Assistance, its reach should be further expanded by providing more material in different languages and ensuring the representation of major legal systems and a balance among geographical regions, while bearing in mind the limited resources available. Несмотря на значительные успехи Программы помощи, охват ею должен быть дополнительно расширен посредством обеспечения более многочисленных материалов на различных языках, представленности основных правовых систем и баланса между различными географическими регионами с учетом ограниченности доступных ресурсов.
The Adaptation Forum will feature interventions from known personalities from a balance of regions and areas of focus, high-level country representatives and other adaptation stakeholders. На форуме по адаптации выступят известные деятели с учетом сбалансированной представленности целевых регионов и областей, представители стран высокого уровня и других заинтересованных в адаптации кругов.
The Act also prescribes fines for political parties and other authorised entities proposing lists of candidates who do not observe the principle of equality and do not seek to achieve balance in terms of representation of women and men on electoral lists. Кроме того, Закон предусматривает наложение штрафов на политические партии и другие уполномоченные организации, представляющие списки кандидатов, за несоблюдение принципа равенства и непринятие мер по достижению баланса с точки зрения представленности женщин и мужчин в избирательных списках.
It is clear that promoting representation of developing countries as both permanent and non-permanent members should be a key objective of the reform, so that the Council can have a logical democratic balance. Ясно, что содействие представленности развивающихся стран в категориях как постоянных, так и непостоянных членов должно быть одной из ключевых целей реформы, с тем чтобы в Совете могло сложиться логичное демократическое равновесие.
There is some evidence that, for example, the effectiveness of peace and security operations with a significant civilian component may be enhanced if there is a balance of women and men in the staffing at all levels. Имеется определенная информация, подтверждающая, например, что эффективность операций по обеспечению мира и безопасности, в которых имеется значительный гражданский компонент, могла бы быть повышена в случае сбалансированной представленности женщин и мужчин в штатах на всех уровнях.
Further expansion would, however, need to be carefully devised to take into account considerations such as the balance in the representation of regions and of strategic interests. Однако дальнейшее расширение нужно было бы тщательно спланировать, с тем чтобы учесть такие соображения, как баланс в представленности регионов и баланс стратегических интересов.
In its memorandum published in 2004, the Ministry of Education Science and Society working group proposed the following as regards improving gender equality: Different kinds of efforts will be made to reach a balance as regards the gender distribution of researchers. В своем меморандуме, опубликованном в 2004 году, рабочая группа по вопросам науки и общества Министерства просвещения предложила следующие меры улучшения обеспечения гендерного равенства: - Приложить различные усилия для достижения баланса в представленности мужчин и женщин среди исследователей и научных работников.