| Our own morale also suffers badly in these circumstances. | Это серьезно подрывает и наш собственный моральный дух. |
| The economic, social, and humanitarian situation in the occupied territories had deteriorated badly, and emergency measures were needed to improve it. | Экономическая, социальная и гуманитарная ситуация на оккупированных территориях серьезно ухудшилась, и необходимы безотлагательные меры по улучшению положения. |
| Soldiers wounded three masked men, one of whom badly, in the Nablus casbah, after they tried to flee when ordered to halt. | Солдаты ранили трех лиц в масках, одного из них серьезно в районе Касбы в Наблусе, после того как те попытались скрыться, отказавшись подчиниться приказу остановиться. |
| Unfortunately, the initiative is tangled up in a web of macroeconomic conditionalities, which is likely to delay badly needed debt relief. | К сожалению, эта инициатива опутана паутиной макроэкономических условий, которые, по всей вероятности, серьезно замедлят темпы облегчения бремени задолженности. |
| The Union had appealed to the international community to help the Pakistani administration to restore its communication infrastructure, which had been badly hit by the disaster. | МСЭ призвал международное сообщество оказать помощь руководству Пакистана в восстановлении инфраструктуры связи, серьезно пострадавшей в результате этого стихийного бедствия. |
| In Eastern Africa, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan and Uganda were badly hit by floods in August and September 2007. | Страны восточной части Африки - Эфиопия, Судан, Уганда, Руанда, Сомали и Кения - серьезно пострадали в результате наводнений в августе и сентябре 2007 года. |
| Each of the working groups should discuss in detail how the Committee might make a specific contribution not only to strengthening both countries' institutions, but also to repairing the social fabric, which had been very badly torn. | Каждой из двух рабочих групп следует глубоко проанализировать то, каким образом Комитет мог бы конкретно способствовать не только укреплению институциональной системы этих двух стран, но и восстановлению серьезно поврежденных социальных структур. |
| In his statement after the adoption of the resolution, the Secretary-General expressed his profound disappointment that the Council had not taken this step earlier and noted that this inability had badly shaken the world's faith in its authority and integrity. | В своем заявлении после принятия этой резолюции Генеральный секретарь выразил глубокое разочарование тем, что Совет не сделал этого раньше, и отметил, что это его бездействие серьезно подорвало авторитет Совета в мире и веру в его беспристрастность. |
| Badly enough to shut down a whole system and threaten us? | Всё так серьезно, чтобы вырубить наши системы и угрожать? |
| His kneecap was badly smashed. | Он серьезно разбил колено. |
| Reverend Woods might have been quite badly hurt. | Реверенд Вудс мог серьезно пострадать. |
| He could get badly burned. | Он может серьезно обжечься. |
| The kid needs therapy badly. | Парню нужно серьезно лечиться. |
| He was very badly hurt. | Он был очень серьезно ранен. |
| While avoiding battle, he has gathered a good 10 legions from the east, and I find myself badly outnumbered. | Пока он избегал сражений, к нему с востока прибыли десять легионов, которые серьезно превосходят по численности мои силы. |
| With Louisiana's ability to protect itself weakened and the center of disaster relief badly undermined, an inadequate government response and unnecessary destruction were almost inevitable - with the poor paying the price. | В условиях, когда способность Луизианы самостоятельно предпринять защитные меры была ослаблена и возможности центра по чрезвычайным ситуациям серьезно подорваны, неадекватное реагирование правительства и излишние разрушения были практически неизбежны - и сегодня бедные люди расплачиваются за это. |
| And someone in the house tried to stop him, but they were hurt very badly. | Кто-то в доме пытался остановить его, но был серьезно ранен. |
| It's a wonder nobody got really badly hurt. | Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал. |
| Shot multiple times, beaten pretty badly, too. | Множество пулевых ранений, также серьезно избит. |
| One of the Fremen, Turok, was badly wounded. | Один из фрименов, Тьюрок, был серьезно ранен. |
| She's cut badly, come quick. | Она серьезно поранилась, идите сюда скорее. |
| I don't think she was badly wounded. | Доктор, я не думаю, что она была серьезно ранена. |
| Stocks of food, medicine and medical supplies have been badly depleted. | Запасы продовольствия, медикаментов и товаров медицинского назначения серьезно истощены. |
| However, the tourist and the financial sectors of the economy suffered badly. | Однако, и индустрия туризма, и финансовый сектор пострадали весьма серьезно. |
| Cuba was badly hit by Hurricane Gustav at the end of August 2008. | В конце августа текущего года Куба серьезно пострадала от урагана «Густав». |