Английский - русский
Перевод слова Awake
Вариант перевода Не спала

Примеры в контексте "Awake - Не спала"

Примеры: Awake - Не спала
But, annie, I don't want you lying awake all night. Но, Энни, я не хочу, чтобы ты не спала всю ночь.
I've been awake all night, just thinking... thinking, thinking. Я не спала всю ночь, просто думала... думала, думала.
Diana, how long have you been awake? Диана, ты давно не спала?
It was like, while it was happening, it didn't seem like it was real, but I was awake. Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
You're fully awake, or you would not have broken open my desk! Ты не спала, иначе как бы ты открыла стол?
No, no, no, I was awake! Нет, нет, нет, Я не спала!
And then being awake. Помню, что не спала.
I'd been awake since breakfast... Я не спала с завтрака...
I've been awake all weekend. Я не спала весь уикенд.
You've been awake for days. Ты не спала несколько дней.
The vine that the girl managed to pull free from the side of the house - it means she was awake and struggling when Balloon Man took her. Ветка, которую девочка сломала у дома - это значит она не спала и сопротивлялась когда Человек с Воздушными Шариками ее схватил.
And lay awake thinking of all the horrible things I said. Я не спала всю ночь, и думала, что за ужасные вещи вчера наговорила.
I was wide awake, but she would choose Tricia every time. Я не спала, но каждый раз она выбирала Тришу.
Look, I have been awake for almost 60 hours. Слушайте, я не спала 60 часов.
I stayed awake all night and then I walked here. Я не спала всю ночь и потом пришла сюда.
I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. Я не спала полночи, размышляя, не приснилось ли мне все это.
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them. Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них.
I've lain awake nights, thinking of you Я ночами не спала, думала о тебе.
Before I had my baby, the only time I was ever awake this early was in my 20s, and I was still up from the night before. До рождения ребенка я не спала так рано только один раз, когда мне было 20 с хвостиком, и я не ложилась с предыдущей ночи.
I stayed awake for as long as I could, but at some point, I closed my eyes, and... when I woke up, Я не спала до тех пор, пока могла, но в какой-то момент, я закрыла глаза, и...
And are you awake? А ты в это время не спала?
And I stayed awake. А я не спала.
I've been awake half the night, worrying about Phoebe. Я полночи не спала, волнуясь за Фиби.
I remember I used to lie awake at night... fantasizing about having my own apartment. Помню, я не спала ночами. и всё мечтала о собственной квартире.
All the nights he'd be up and stuff, the dog would be up too with him and that would keep her awake most of the nights and this is kind of where the tension got pretty high. Когда он не спал, не спала и наша собака, из-за этого большинство ночей она бодрствовала, а из-за этого возросло напряжение.