Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидаем

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидаем"

Примеры: Awaiting - Ожидаем
Furthermore, we are awaiting the results of ITC's test use of a scanner to ascertain whether it would be cost-effective to purchase a scanner and scan pertinent information directly from the personal history forms and other supporting documents directly onto the roster. Кроме того, мы ожидаем получения результатов проверки использования сканирующего устройства в целях определения финансовой целесообразности приобретения сканирующего устройства и прямого ввода соответствующей информации в список из личных досье и других соответствующих документов.
We are awaiting with great interest the results of other allegedly numerous investigations of crimes committed against members of minority communities in this province. Мы с большим интересом ожидаем результатов якобы многочисленных расследований преступлений, совершенных в этом крае в отношении общин меньшинств.
We are awaiting with the greatest interest the result of the working group of the Security Council established in accordance with Security Council resolution 1170 (1998) of 28 May 1998. Мы с огромным интересом ожидаем результатов деятельности рабочей группы Совета Безопасности, учрежденной в соответствии с резолюцией 1170 (1998) Совета Безопасности от 28 мая 1998 года.
We are also awaiting with interest the recommendations that the Secretary-General will submit to the Council in the near future regarding a United Nations presence in those areas of Chad and the Central African Republic bordering the Sudan. Мы также с интересом ожидаем рекомендаций, которые Генеральный секретарь представит в ближайшем будущем Совету, в отношении присутствия Организации Объединенных Наций в тех районах Чада и Центральноафриканской Республики, которые граничат с Суданом.
We are awaiting with great interest the publication of documents that will provide a compilation of national laws and regulations concerning the prevention of, and the fight against, international terrorism, as well as a compilation of related regional conventions. Мы с большим интересом ожидаем издания документов, в которых будет приведен сборник национальных законов и правил, касающихся предотвращения международного терроризма и борьбы с ним, а также сборник соответствующих региональных конвенций.
Now we are awaiting the Court's decision. Сейчас мы ожидаем решения Суда.
The mayor's office and LAPD have issued a citywide tactical alert, as we are awaiting a press conference with the police chief. Мэрия и полиция Лос-Анджелеса повысили уровень тактической угрозы, мы ожидаем пресс конферецию начальника полиции.
We are still awaiting the response that they promised they would give us in President Salva Kiir's most recent visit to the Sudan. Мы до сих пор ожидаем ответа, который был нам обещан во время последнего визита президента Сильвы Киира в Судан.
We are eagerly awaiting the holding of a summit on conventional weapons at the level of the Security Council as was recently the case for nuclear weapons. Мы с нетерпением ожидаем проведения в Совете Безопасности заседания на высшем уровне по обычным вооружениям, аналогичного недавно проходившему заседанию по вопросам ядерного оружия.
We have been awaiting an invitation in response to our requests for further consultations between the C-5 and the P-5, but nothing has happened. И мы ожидаем приглашения в ответ на наши просьбы на предмет дальнейших консультаций между пятеркой стран и пятеркой держав, но безуспешно.
In the fifth multi-accused case, the Karemera trial, we are currently awaiting the decision of the Appeals Chamber with respect to our order to sever one of the defendants whose continued illness has delayed the proceedings. В пятом деле, по которому проходят несколько обвиняемых, - деле Каремеры - мы в настоящее время ожидаем решения Апелляционной палаты относительно нашей просьбы выделить в отдельное судопроизводство дело одного из обвиняемых, болезнь которого задерживает слушания.
We are still awaiting specific approaches from the new United States Administration, although we have seen positive groundwork for which we take the trouble to express our welcome; Мы по-прежнему ожидаем от новой администрации Соединенных Штатов конкретных подходов, хотя видим, что начатая работа ведется в положительном ключе, и мы это приветствуем.
Awaiting inspection by Major Sheppard. Мы только ожидаем финальную проверку майором Шеппардом.
Awaiting word from Tokyo of evacuation completion. Ожидаем подтверждения о завершении эвакуации.
WE ARE AWAITING SUBJECTS TIME OF DEPART[URE] BEFORE ACTING. З) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ, ОЖИДАЕМ СВЕДЕНИЙ О ВРЕМЕНИ ВЫЛЕТА ОБЪЕКТА.
We are now waiting to learn our fate - awaiting the judgement of the United States and the FATF, as the two are interlinked. Сейчас мы ожидаем решения нашей судьбы - решения Соединенных Штатов и Рабочей группы по разработке финансовых мероприятий борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), поскольку между ними существует неразрывная связь.
We have arrived at the designated coordinates and are awaiting Lasaran's transmission. Мы достигли указанных координат вблизи Пустошей и теперь ожидаем сообщения от Ласарана.