Английский - русский
Перевод слова Autonomous
Вариант перевода Автономный

Примеры в контексте "Autonomous - Автономный"

Примеры: Autonomous - Автономный
It has set up an autonomous self-supporting National Training Resource Centre in the form of a national NGO, the Pro Habitat Foundation, to undertake training in community participation in housing and human settlements development on a large scale throughout the country. Был создан автономный самодостаточный Национальный центр по подготовке кадров как национальная неправительственная организация - Фонд, проводящий политику Хабитат и обеспечивающий подготовку кадров для участия населения в развитии жилья и населенных пунктов в масштабе всей страны.
Ethnic Albanian separatists turn a deaf ear to the appeals from the authorities calling for a dialogue with the representatives of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, thus not recognizing the present autonomous status of Kosmet. Албанские этнические сепаратисты игнорируют призывы властей начать диалог с представителями Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, не признавая таким образом существующий автономный статус Косово и Метохии.
Although the underlying forces for increased intraregional trade have been largely autonomous and market-driven, recent years have witnessed a conscious search for increased trading opportunities at the regional and subregional levels, mainly in the form of import liberalization arrangements. Хотя основные факторы, вызвавшие рост внутрирегиональной торговли, носили в значительной степени автономный и рыночный характер, в последние годы предпринимаются реальные шаги по расширению возможностей для развития торговли на региональном и субрегиональном уровнях, главным образом путем заключения соглашений о либерализации импорта.
The National Council of the Judiciary is an independent and autonomous organ which is responsible for the selection and appointment of judges and procurators, except when the latter are elected by the people. Национальный совет юстиции - независимый и автономный орган, занимающийся отбором и назначением судей и прокуроров, исключая случаи, когда они избираются населением.
The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка.
Although the purpose of both institutions was to defend human rights, the Commission was a governmental organ subject to its guidelines, while the Office of the People's Defender (Ombudsman) was an autonomous body, independent of the Government's political interests. Хотя оба учреждения призваны защищать права человека, Комиссия является государственным органом, который выполняет указания правительства, а Канцелярия Народного защитника (омбудсмена) представляет собой автономный орган, независимый от политических интересов правительства.
It seemed preferable to avoid using terms such as "legal", "unequivocal", "autonomous" and "notorious", which had to do with form rather than substance. Было бы уместно избегать использования таких терминов, как "юридический", "однозначный", "автономный" и "общепризнанный", которые касаются скорее формы, нежели существа.
An initial hurdle in addressing the legal and ethical ramifications of these technologies concerns the lack of a uniform set of definitions of key terms such as "autonomous", "autonomy" or "robots". Изначальным препятствием в рассмотрении правовых и этических последствий использования таких технологий является отсутствие единообразного набора определений таких основных понятий, как «автономный», «автономность» или «роботы».
One of the first measures to strengthen the national mechanism taken by the current Government of Reconciliation and National Unity, headed by President Daniel Ortega, was to restore INIM's autonomous status. Нынешнее правительство национального единства и примирения, возглавляемое Президентом Даниэлем Ортегой, в числе одной из первых мер по укреплению национального правозащитного механизма возвратило ИНИМ его автономный статус.
As to the position of the Committee, it met in a United Nations building but it was an autonomous treaty body whose members were not United Nations functionaries. Что касается позиции Комитета, то Комитет собирается на свои заседания в одном из зданий Организации Объединённых Наций, но он представляет собой автономный договорный орган, чьи члены не являются должностными лицами Организации Объединённых Наций.
The Convention had a unique structure, and each of the five Protocols established its own autonomous legal system, its own implementation mechanism and its own activities. Он добавляет, что Конвенция обладает уникальной структурой и каждый из пяти протоколов устанавливает свой собственный автономный правовой режим и свой собственный механизм осуществления и деятельности.
For historical reasons and practical purposes, the task of gender mainstreaming in Eritrea was assumed by the National Union of Eritrean Women, which had the mandate and the capacity to act as an autonomous national coordinator for the cause of women. В силу исторических причин и по практическим соображениям решение задачи по обеспечению учета гендерных аспектов в Эритрее принял на себя Национальный союз эритрейских женщин, который обладает полномочиями и ресурсами выступать как автономный национальный координатор действий в интересах женщин.
4.2 With regard to article 17, read in conjunction with article 2, the State party recalls that article 2 does not have an autonomous character and submits that this part of the communication is also inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. 4.2 Что касается статьи 17, рассматриваемой в совокупности со статьей 2, государство-участник напоминает, что статья 2 не носит автономный характер, и утверждает, что в этой части сообщение также неприемлемо согласно статье 3 Факультативного протокола.
Note: An Inland AIS mobile station operates either in inland waterway mode (group assignment by Message 23) or in SOLAS mode (autonomous mode, no group assignment active). Примечание: подвижная станция АИС для внутреннего судоходства работает либо в режиме внутреннего судоходства (групповое присвоение посредством направления Сообщения 23), либо в режиме СОЛАС (автономный режим, без активного группового присвоения).
Strengthen a number of higher education institutions to become public administrative institutes so that they become autonomous in administrative and technical management and transparent for financial management. укрепить базу ряда высших учебных заведений путем преобразования их в государственные административные учреждения, с тем чтобы придать им автономный статус в административном и техническом управлении и обеспечить прозрачность в финансовом управлении;
As an autonomous fund in association with UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) increases options and opportunities for women's economic and social development in developing countries. Как автономный фонд, связанный с ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) расширяет спектр возможностей для экономического и социального развития женщин в развивающихся странах.
Notwithstanding its autonomous character, UNITAR is bound to adhere to the Financial Rules and Regulations of the United Nations on procurement and benefit from the assistance of the United Nations Office at Geneva. Несмотря на автономный характер ЮНИТАР, он обязан придерживаться Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций и может с пользой для дела прибегать к помощи Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Kosovo and Metohija is an autonomous province and constitutes an integral part of the single constitutional, legal, economic, financial, monetary, fiscal, foreign exchange, customs, traffic and other systems of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. Косово и Метохия - автономный край, являющийся неотъемлемой частью единой конституционной, правовой, экономической, финансовой, денежной, налоговой, иностранной валютной, таможенной, транспортной и других систем Республики Сербии и Союзной Республики Югославии.
Additional forces are being deployed and re-grouped from deep within the territory of the Republic of Albania, the probable aim of which is the infiltration of the territory of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, specifically the autonomous province of Kosovo and Metohija. В настоящее время осуществляются развертывание и перегруппировка дополнительных сил из глубины территории Республики Албании, возможной целью чего является проникновение на территорию Союзной Республики Югославии и конкретно - в автономный край Косово и Метохию.
The Prime Minister of the Government of the Republic of Albania, Pandeli Majko, recently travelled to Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, without prior notification to the Yugoslav authorities or the granting of a Yugoslav visa. Премьер-министр Республики Албании Пандели Майко недавно посетил Косово и Метохию, автономный край входящей в состав Югославии Республики Сербии, без предварительного уведомления югославских властей и без получения югославской визы.
(b) Suggests the creation of a new, autonomous, ombudsperson body charged with oversight of the human rights aspect of United Nations operations, including those that have a counter-terrorism component; Ь) предлагает создать новый автономный орган омбудсмена, который будет осуществлять надзор за соблюдением правозащитных требований при проведении Организацией Объединенных Наций своих операций, в том числе операций, включающих контртеррористический компонент;
The Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) was first established on 10 December 2003 by Presidential Decree. On 18 August 2005, the Human Rights Commission Act was ratified, making the HRCM an autonomous statutory body. Комиссия по правам человека Мальдивских островов (КПЧМ) была впервые учреждена 10 декабря 2003 года на основании Президентского указа. 18 августа 2005 года был утвержден Закон о Комиссии по правам человека, который трансформировал КПЧМ в автономный орган, созданный на основании закона.
In response to the proposal of His Excellency Ahmed Abdallah Sambi, President of the Union of the Comoros, for the creation of a practical mechanism to enable the Comorian economy to develop its autonomous capacities and take advantage of the pledges announced by international donors, в ответ на предложение Его Превосходительства президента Союза Коморских Островов Ахмеда Абдаллы Самби о создании практического механизма, который позволил бы коморской экономике развивать свой автономный потенциал и воспользоваться добровольными взносами, обещанными международными донорами,
The Territory's Health Services Authority, an autonomous corporate body, was established in 2005, when the British Virgin Islands Health Services Act was passed, to manage all public health-care delivery services. Управление служб здравоохранения территории, автономный корпоративный орган, был создан в 2005 году Законом о службах здравоохранения Британских Виргинских островов для решения всех вопросов государственного медицинского обслуживания.
The Radio and Television Supreme Council, an autonomous and impartial public legal person established to regulate radio and television broadcasting services, signed protocols with the Ministry of National Education and the Ministry of Environment and Forestry for cooperation in the preparation of such programmes. Высший совет по радио и телевещанию - автономный и беспристрастный государственный орган, созданный для регулирования радио и телевизионного вещания, - подписал с министерством национального образования и министерством окружающей среды и лесного хозяйства протоколы о сотрудничестве в подготовке подобных программ.