Establishment of the "Chamber Opera of Thessaloniki" as an autonomous section of the Northern Greece State Theatre; |
превращения Камерного оперного театра в Салониках в автономный филиал Государственного театра Северной Греции; |
In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process. |
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства. |
However, it did welcome the oral revision proposed by the United States delegation, in that it affirmed the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the autonomous status of Kosovo within it. |
Вместе с тем она приветствует устное изменение, предложенное делегацией Соединенных Штатов, поскольку в нем подтверждается суверенитет и территориальная целостность Союзной Республики Югославии и автономный статус Косово в ее составе. |
Growth is becoming more autonomous, driven increasingly by forces within the region, such as intraregional trade and strong domestic demand, with China's economy playing a major role in the former. |
Рост приобретает все более автономный характер, и все чаще он происходит под действием сил в самом регионе, таких как межрегиональная торговля и высокий внутренний спрос, причем в последнем случае основную роль играет экономика Китая. |
The Wave Glider is an autonomous surface water research vehicle which directly harvests wave energy for motion rather than converting it into electricity, and uses solar panels to provide energy for satellite communications. |
«Уэйв Глайдер» представляет собой автономный поверхностный исследовательский аппарат, напрямую эксплуатирующий энергию волн (вместо преобразования ее в электрическую) и использующий солнечные батареи для поддержания спутниковой связи. |
Such an autonomous segment could establish specific regulations and guidance for the composite entity on the basis of its functions and needs, independent of those provided to other entities. |
Такой автономный сегмент мог бы обеспечить закрепление в объединенной структуре конкретных положений и руководящих принципов на основании ее функций и потребностей, независимо от тех положений и принципов, что предусмотрены для других структур. |
It was previously established merely by the decision of Government, but at present, it is an autonomous and corporate body, with the enactment of National Women Commission Act, 2007. |
Изначально она была учреждена только по решению правительства, но в настоящее время представляет собой автономный и независимый орган в соответствии с Законом о национальной комиссии по делам женщин 2007 года. |
Moreover, another four provinces, Nanggroe Aceh Darussalam, Yogyakarta Special Region, Papua and Jakarta Special Capital Region, enjoyed special autonomous status. |
Помимо этого особый автономный статус имеют еще четыре провинции - Ачех, особый район Джокьякарта, Папуа и особый столичный район Джакарта. |
Recommendation 6 of the report, setting forth an autonomous set of criteria for determining the validity of reservations, would appear implicitly to be inconsistent with the logic of the Court decision. |
Рекомендация 6 доклада, в которой содержится автономный набор критериев, определяющих действительность оговорок, по-видимому, имплицитно идет вразрез с логикой решения Суда. |
Russia also has laws establishing autonomous regimes for the indigenous peoples, but they have met with resistance from some local and regional Governments, and as a result have not been effectively enforced. |
Для коренных народов российскими законами также устанавливается автономный режим, однако - ввиду противодействия со стороны отдельных местных и региональных органов управления - на практике эти законы не нашли практического воплощения. |
For example, the autonomous City of Buenos Aires has legislation that is very complete and may be exemplary with regard to persons with disabilities, but there are practical problems for which Argentina needs to find solutions. |
Например, автономный город Буэнос-Айрес располагает законодательством, которое является весьма полным и может служить примером отношения к инвалидам, но при этом существуют практические проблемы, решение которых должно быть найдено Аргентиной. |
The President of Sri Lanka has promised that the north, just like the east, will be militarily liberated and politically empowered by the holding of elections to an autonomous provincial council in the north. |
Президент Шри-Ланки обещал, что север, как и восток страны, будет освобожден военным путем и наделен политической властью на основе проведения выборов в автономный Совет Северной провинции. |
MWFA reported that, though the Gambia Bar Association still exists as an autonomous body, the general climate of repression and fear has affected its ability to stand up for the rights of the people. |
ФСМИЗА сообщил, что, хотя и Коллегия адвокатов Гамбии по-прежнему существует как автономный орган, общая атмосфера репрессий и страха влияет на ее способность отстаивать права людей. |
The study should constitute an in-depth analysis on the emerging technological trends and the legal, ethical and other aspects of and limits to the development, proliferation and use of the increasingly autonomous weapons technology. |
Это исследование должно представлять собой углубленный анализ новых тенденций в сфере технологий и правовых, этических и иных аспектов разработки, распространения и использования технологий создания оружейных систем, которые носят все более автономный характер, а также пределов возможностей в этой сфере. |
In order to optimize the implementation of regional autonomy and considering the condition of certain regions, the Government of Indonesia also accorded special autonomous status to regions in Papua, West Papua and Nanggroe Aceh Darussalam Provinces. |
Для оптимизации осуществления региональной автономии и с учетом конкретных условий отдельных регионов правительство Индонезии также предоставило особый автономный статус соответствующим районам провинций Папуа, Западное Папуа и Нангрое-Ачех-Даруссалам. |
One body of special importance is the National Council for the Evaluation of Social Development Policy (CONEVAL), responsible for measuring poverty and evaluating social policy, which was granted autonomous status in 2013. |
Одним из особо важных органов является Национальный совет по оценке политики социального развития (КОНЕВАЛ), отвечающий за оценку масштабов нищеты и социальной политики и получивший автономный статус в 2013 году. |
The Constitution defines the institution of the Protector of Human Rights and Freedoms of Montenegro as an independent and autonomous body which is taking measures to protect human rights and freedoms. |
Конституция определяет институт Защитника прав и свобод человека в Черногории как независимый и автономный орган, который принимает меры по защите прав и свобод. |
The autonomous port of Cotonou played a strategic role in the economic development of the country, and its further development and modernization would aid Benin on a national and regional level. |
Автономный порт Котону играет стратегическую роль в экономическом развитии страны, и его дальнейшее развитие и модернизация оказали бы содействие Бенину на национальном и региональном уровнях. |
Her delegation felt that the Commission should focus on acts forming an autonomous source of international law, when a unilateral act constituted a binding obligation towards another State or States or towards the international community as a whole. |
Ее делегация считает, что Комиссии следует сосредоточить свое внимание на актах, образующих автономный источник международного права, когда односторонний акт представляет собой имеющие обязательную силу обязательства по отношению к другому государству или государствам или по отношению к международному сообществу в целом. |
In Ghana, the Community Water and Sanitation Agency, created in 1994 under the framework of the Ghana decentralization policy, became autonomous in 1998. |
В Гане в 1998 году в соответствии с проводимой в стране политикой децентрализации автономный статус получило созданное в 1994 году Агентство водоснабжения и санитарии общин. |
The Ministry regularly publishes the Indian Pharmacopoeia since 1955 through Indian Pharmacopoeia Commission (IPC) an autonomous body under the ministry for setting standards for drugs, pharmaceuticals and healthcare devices and technologies in India. |
Оно регулярно публикует журнал об индийской фармакопее с 1955 года через Индийскую комиссию фармакопеи, автономный орган при министерстве, занимающийся установлением стандартов качества для препаратов, фармацевтических препаратов и медицинских приборов и технологий. |
Members expressed their concern over the deterioration of the situation in Kosovo and wished to know why the autonomous status of that province had been revoked and the provincial courts there had been abolished. |
Члены Комитета высказали беспокойство в связи с ухудшением положения в Косово и выразили желание узнать, почему был отменен автономный статус этого края и были ликвидированы краевые суды. |
By the number of students, the autonomous province of Kosovo and Metohija ranked fourth in the world (after the United States of America, Canada and the Netherlands), while in the same period the University in Tirana had only 19,000 students. |
По числу учащихся Автономный край Косово и Метохия занимал четвертое место в мире (после Соединенных Штатов Америки, Канады и Нидерландов), тогда как в Тиранском университете в тот же самый период обучалось лишь 19000 студентов. |
For instance, we have established an autonomous central bank that is specialized in the country's management and coordination of monetary policies, currency exchange and credit, with the aim of ensuring price stability and making monetary decisions independent of Government pressure. |
Например, нами был создан автономный центральный банк, специализирующийся на управлении денежной, валютной и кредитной политикой страны и ее координации, с тем чтобы обеспечить стабильность цен и избавить от давления со стороны правительства решения в денежной области. |
United Nations body to which the proposed forum should submit its reports: autonomous forum reporting direct to the General Assembly; otherwise direct to the Economic and Social Council. |
Орган Организации Объединенных Наций, которому должен быть подотчетен предлагаемый форум: автономный форум должен быть подотчетен непосредственно Генеральной Ассамблее; в противном случае, он может непосредственно подчиняться Экономическому и Социальному Совету. |