Regarding paragraph 2, there was no agreement that there should be an automatic trigger or deferred obligations built into the protocol as had been envisaged in that paragraph. |
По пункту 2 не удалось достичь согласия в отношении того, что нужно включить в протокол отложенные обязательства или автоматический механизм, как предусматривалось в этом пункте. |
The mechanism for such taxation is either: (a) the automatic exchange of information between countries of the European Union; or (b) a withholding tax in the country where the payer of the interest is located. |
Инструментом, с помощью которого обеспечивается соблюдение этого принципа, является либо а) автоматический обмен информацией между странами Европейского союза, либо Ь) удержание налогов в странах базирования плательщиков процентов. |
Notwithstanding the "automatic" or "mandatory" nature of the effects of recognition under article 20, it is expressly provided that the scope of those effects depends on exceptions or limitations that may exist in the law of the enacting State. |
Невзирая на "автоматический" или "императивный" характер последствий признания согласно статье 20 в ней прямо предусматривается, что сфера действия этих последствий зависит от исключений или ограничений, которые могут существовать в законодательстве принимающего государства. |
Article 20(4) clarifies that the automatic stay and suspension pursuant to article 20 do not prevent anyone, including the foreign representative or foreign creditors, from requesting the commencement of a local insolvency proceeding and participating in that proceeding. |
В статье 20 (4) поясняется, что автоматический мораторий и приостановление согласно статье 20 не затрагивают право любого лица, включая иностранного представителя или иностранных кредиторов, ходатайствовать об открытии местного производства по делу о несостоятельности или участвовать в таком производстве. |
Article 26 specifically provides for the exchange of information in at least three modes: exchange by specific request, automatic exchange, and other exchanges, understood to include spontaneous exchanges. |
В статье 26 прямо указывается, что обмен информацией может производиться по крайней мере тремя способами: обмен в ответ на конкретные запросы, автоматический обмен и другие виды обмена, включая спонтанный обмен информацией. |
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. |
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять. |
The parties of the present agreement are the automatic exchanging service «CurrEx», hereinafter referred to as «Service» and any other physical or legal person, who uses services of the Service, hereinafter referred to as «User». |
Сторонами настоящего соглашения являются автоматический обменный сервис «CurrEx», далее по тексту именуемый «Сервис» и любое физическое или юридическое лицо, пользующееся услугами Сервиса, далее по тексту именуемое «Пользователь». |
There are two kinds of document feeders capable of two-sided (duplex) scanning: a reversing automatic document feeder or RADF scans one side of a page, then flips it and scans the other side. |
Они используют один из двух принципов: RADF (англ. Reversing automatic document feeder - Переворотный автоматический податчик документов) - устройство сканирует одну сторону листа, затем переворачивает его и сканирует другую сторону. |
Loan of 390 vehicles and trailers, 48 armoured personnel carriers, 4 combat ambulances, 26 generators, 2 heavy-duty trailers, 1 automatic swing crane and 25 ambulance cars |
390 автомобилей и автоприцепов, 48 боевых машин пехоты, 4 военные санитарные машины, 26 генераторов, 2 автоприцепа большой грузоподъемности, 1 автоматический поворотный кран и 25 санитарных машин (во временное пользование) |
One element of the amended agreement offers Central Banks automatic access to the credit or debit positions of other Central Banks; another element is a short-term credit facility which extends the settlement period for Central Banks with difficult liquidity positions. |
Один из элементов преобразованной системы обеспечивает автоматический доступ центральных банков к кредитным или дебитным позициям других центральных банков; другим элементом является механизм краткосрочного кредитования, который продлевает центральным банкам, испытывающим трудности с ликвидными средствами, сроки расчетов. |
In those States in which a depositary bank automatically obtains a security right in a bank account maintained with it, the security right may have automatic priority over other competing interests. |
В тех государствах, в которых депозитный банк автоматически получает обеспечительное право в банковском счете, открытом в таком банке, обеспечительное право может иметь автоматический приоритет по сравнению с другими конкурирующими интересами. |
If there were such automatic transfer, the most common shipper's instruction to the carrier, namely not to deliver the goods before it has received the confirmation from the shipper that payment of the goods has been effected, could be frustrated. |
Если бы предусматривался такой автоматический переход права, то наиболее широко распространенная инструкция грузоотправителя перевозчику, а именно указание не сдавать груз до получения подтверждения от грузоотправителя в отношении осуществления оплаты груза, утратило бы смысл. |
g) The debtor does not need relief from trade debts, or the benefits of formal insolvency, such as the automatic stay or the ability to reject burdensome debts; and |
g) то обстоятельству, что должнику не требуются освобождение от коммерческих долгов или выгоды от официальной несостоятельности, такие как автоматический мораторий или способность отклонять обременительные долги; и |
Automatic start without additional actions of user. |
Автоматический запуск и начало работы без дополнительных действий пользователя. |
Automatic processing of benefit revisions through the PENSYS benefit revision subsystem. |
Автоматический пересмотр пособий с помощью соответствующей подсистемы ПЕНСИС. |
Automatic recourse to continued violence is entrenching itself deeply in the psychology of both sides. |
Автоматический возврат к продолжению насилия глубоко укореняется в психологии обеих сторон. |
Automatic translation of your product data into currently 10 languages. |
Автоматический перевод данных о Ваших продуктах на 9 языков. |
Automatic and silent use of hypermail does not seem to be affected. |
Автоматический и молчаливый режимы запуска hypermail, похоже, не затронуты. |
Automatic mode is used for the tasks, in which the user does not have a possibility to tune the created row set. |
Автоматический режим используется для задач, в которых пользователь не имеет возможности настроить создаваемый набор рядов. |
Ms. Walsh, referring to paragraph 222 concerning tangible property commingled in a mass or product, proposed placing greater emphasis on the fact that the automatic security right in a manufactured or processed product was limited to the value of the tangible asset prior to the commingling. |
Г-жа Уолш, ссылаясь на пункт 222, где речь идет о материальном имуществе, объединенном в массу или продукт, предлагает уделить больше внимания тому факту, что автоматический переход обеспечительного права на изготовленный или обработанный продукт ограничивается стоимостью материальных активов до объединения. |
Automatic data quality control was carried out using double or multiple entry decision tables on the basis of standard census definitions for each item. |
Автоматический контроль качества данных осуществлялся с использованием таблиц решений с двумя или несколькими элементами на основе стандартных определений переписи по каждой позиции. |
Automatic counts were used, as well as visual monitoring to determine the composition of traffic flows. |
Осуществлялись как автоматический учет, так и визуальное наблюдение с целью определения структуры транспортных потоков. |
Vektor Y3 AGL - Automatic Grenade Launcher of South African origin. |
Vektor Y3 AGL (англ. automatic grenade launcher) - автоматический станковый гранатомёт производства ЮАР. |
Breakaway system Automatic shut-off valve (s) |
автоматический(ие) отсечной(ые) клапан (клапаны) |
Automatic route under Reserve Bank of India (RBI) is instituted for OFDI approval along the normal route. |
Для утверждения ВПИИ по обычному каналу в резервном банке Индии (РБИ) создан автоматический канал |