Enable automatic login. Use with extreme care! |
Разрешить автоматический вход в систему через этот дисплей. Используйте с особой осторожностью! |
1967 - MEP introduces the world's first coil-fed automatic stirrup bender. |
1967 r. - выпущен первый автоматический гибочно-профильный станок, работающий со стальной арматурной проволокой, подаваемой с бобин. |
Patent for automatic door bolt (pat. pend. |
Scan-Mikael Oy получил патент на автоматический засов, зарегистрированный в США и во всей ЕВРОПЕ (PAT. |
States with balanced-budget frameworks are forced to cut spending as tax revenues fall - an automatic destabilizer that Europe seems mindlessly bent on adopting. |
Государства, установившие себе рамки в виде сбалансированного бюджета, вынуждены сокращать расходы по мере падения налоговых доходов, и это автоматический дестабилизатор, который, судя по всему, Европа бездумно стремится у себя ввести. |
Of the 36 states with capital punishment statutes at the end of 1991, 34 provided for an automatic review of each death sentence and 31 provided also for automatic review of the conviction. |
Из 36 штатов, в которых по состоянию на конец 1991 года действовали нормативные акты, предусматривающие применение смертной казни, 34 штата располагали нормами, предусматривающими автоматический пересмотр каждого смертного приговора, причем в 31 штате применялись также нормы, предусматривающие автоматический пересмотр факта осуждения. |
The automatic implanted cardioverter defibrillator is... is placed beneath the skin below the collarbone. |
Автоматический вживляемый кардиовертер-дефибриллятор он... вживляется под кожу ниже ключицы |
file, which will enable automatic choosing of appropriate DNS servers, using settings the remote host usually provides. |
что разрешит автоматический выбор правильных DNS-серверов из настроек, которые обычно передаёт удалённый хост. |
Then, together with the physicist Vil Senkevich, they assembled an automatic device, and only later began the serial production of polarographs in the USSR. |
Затем совместно с физиком В.В.Сенкевичем был собран автоматический прибор, и только позднее в СССР начали серийное производство полярографов. |
It was by that time an automatic seismograph was mounted in an adjacent isolated compartment, where it serves both Romanian and Bulgarian seismologists. |
К тому моменту в смежном изолированном отсеке был установлен автоматический сейсмограф, который используют болгарские и румынские сейсмологи. |
Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is complete |
Отключить автоматический перезапуск для успешно завершённых процессов |
In contrast to the M16A2, with its 3-round burst mode, the M4A1 is capable of fully automatic fire. |
В отличие от М16А2, который стреляет короткими очередями по три патрона, М4А1 может вести полностью автоматический огонь. |
Toggles the automatic wordwrap. It may be useful to turn it off if you want to paste long lines that should not wrap. |
Переключить автоматический перенос слов. Возможно лучше отключить это, если вы вставляете строки, которые не должны переноситься по словам. |
The automatic SpeedDigester is also the world's first IR digestion system with temperature control, so that exact temperatures can be set. |
Автоматический SpeedDigester - также первая система IR cжигания в мире с температурным контролем, который позволяет точно установить температуру минерализации. |
You should not expect SOR Shell Extension to do automatic analysis or OTDR measurement, for example. |
Разметка, автоматический анализ, наложение шаблона событий - это не то, чего стоит ожидать от SOR Shell Extension. |
The winning teams in each of the four categories (LMP1, LMP2, GT1 and GT2) earned automatic invitations to the 2010 24 Hours of Le Mans. |
Две лучшие команды в зачётах LMP1, LMP2, GT1 и GT2 получают автоматический допуск на старт 24 часов Ле-Мана следующего года. |
The Mauser C-96's automatic fire capability was then demonstrated, emptying a full magazine in less than a second. |
В сравнении пистолетов была продемонстрирована способность «Маузера» вести автоматический огонь, когда вся обойма была выпущена менее чем за секунду. |
It's an automatic, or at least remote-controlled tank, which is actually a mine, known as Goliath. |
Это автоматический, или скорее дистанционно управляемый танк, который, по большому счёту, является миной, он называется Голиаф. |
Other possible measures would include curtailment of trade mispricing, automatic exchange of tax information and adoption of anti-money-laundering policies. |
Другими возможными мерами являются пресечение незаконного установления цен, автоматический обмен налоговой информацией и введение режимов борьбы с отмыванием денег. |
Similarly, the automatic stay did not apply to actions for purely post-recognition breaches of contract by a foreign debtor or related non-debtors. |
Автоматический мораторий не распространяется также на иски, касающиеся нарушений договора иностранным должником или связанными с ним третьими сторонами, не являющимися должниками, после признания иностранного производства . |
He constructed an "automatic" concrete-laying machine, which he used to help build a road north of Bridgeport. |
Также, Уайтхед построил «автоматический» укладывающий бетон механизм, с помощью которого он помогал строить дорогу в Лонг Хилл, к северу от Бриджпорта. |
Hence, it was compiled as a general corpus to pave the way for automatic search and processing in the field of corpus linguistics. |
В результате, BNC был составлен в форме, удобной для обработки на компьютере, для того, чтобы обеспечить автоматический поиск и обработку методами корпусной лингвистики. |
  For the whole questionnaire, you can set navigating - automatic transition from question to question through the questionnaire depending on the answer of the respondent. |
  Для всей анкеты можно задать навигацию - автоматический переход по анкете в зависимости от ответа респондента. |
All sides need to know where their borders begin and end. And past injustices will need to be put aside, so that the cycle of revenge and the automatic reflex in favor of immediate gain do not scuttle regional solutions to problems. |
Несправедливости прошлого должны быть оставлены в стороне, иначе порочный круг мести и автоматический рефлекс извлечения немедленных выгод сведёт на нет усилия по решению проблем региона. |
2.1.2. If the automatic cylinder valve is closed during the activated stop phases and not in compliance with Annex 4A, paragraph 2.2.4., a functional check of each valve shall be done once in each driving cycle. |
2.1.2 Если во время движения с выключенным двигателем автоматический клапан баллона закрывается и не отвечает требованиям пункта 2.2.4 приложения 4А, то один раз в каждом ездовом цикле проводят функциональную проверку каждого клапана. |
When the above-mentioned limit values are reached the monitoring device may, when the trolleybus is stationary, effect both the opening of the line contactor circuit breaker and the automatic lowering of the current collector. |
При достижении вышеуказанных предельных значений контрольный прибор может (если троллейбус находится в неподвижном состоянии) приводить в действие автоматический выключатель линейного контактора и обеспечивать автоматическое опускание токоприемников. |