| This option enables automatic import of accounts from Active Directory. | Эта опция включает автоматический импорт учетных записей из Активной Директории. |
| The Georgetown experiment in 1954 involved fully automatic translation of more than sixty Russian sentences into English. | В ходе эксперимента был продемонстрирован полностью автоматический перевод более 60 предложений с русского языка на английский. |
| Any such attempt shuts down the body of the attacking Eternal, and is implied to be an automatic defense mechanism of the Celestials' armor. | Любая такая попытка закрывает тело атакующего Вечного и подразумевается как автоматический механизм защиты брони Целестиалов. |
| In the middle of the gorge, the fully automatic crossing point at Kipferwald was set up in 1999. | В середине ущелья, в 1999 году был создан полностью автоматический разъезд Kipferwald. |
| If you did not turn on automatic translation, this translates the current chat. | Если вы не включали автоматический перевод, эта команда переводит сообщения текущего разговора. |
| Our system will perform automatic exchange of Perfect Money for Liberty Reserve almost instantly. | Наша система выполнит автоматический обмен Perfect Money на Liberty Reserve практически мгновенно. |
| It was the only operational mechanical calculator in the 17th century and the earliest automatic, digital computer. | Это был единственный операционный калькулятор в 17 веке и самый первый автоматический цифровой компьютер. |
| Now, this is an automatic spaceship. | Так вот, это автоматический космический корабль. |
| A natural 20 is an automatic success no matter the circumstance. | Ну, вообще-то 20 - это автоматический успех, вне зависимости от обстоятельств. |
| I bet the kid's got an automatic. | Уверен, у малыша - автоматический. |
| For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions. | В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. |
| Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent. | У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует. |
| In addition, the SIG P232 has an automatic firing pin safety. | Вместо этого, у SIG Sauer P232 имеется автоматический предохранитель, который блокирует ударник до нажатия на спуск. |
| The rifle would have automatic and single shot modes. | Винтовка имеет автоматический и одиночный режимы огня. |
| 12 May - Konrad Zuse presents the Z3, the world's first working programmable, fully automatic computer, in Berlin. | 12 мая - Конрад Цузе представил в Берлине Z3, первый в мире программируемый автоматический компьютер. |
| He damaged the property, it's an automatic process. | Он испортил имущество, это автоматический процесс. |
| That is an automatic death sentence on the street. | Это автоматический смертный приговор на районе. |
| A duplexing automatic document feeder or DADF scans both sides in one pass. | DADF (англ. Duplexing automatic document feeder - Двусторонний автоматический податчик документов) - за один раз сканируются обе стороны листа. |
| If you stay out, it's automatic, you're dead. | Если вы остаться в стороне, это автоматический, ты мертв. |
| If my exam doesn't arrive, it's automatic failure. | Если мои ответы не получили, это автоматический неуд. |
| M-5 is still blocking all frequencies, including automatic distress. | М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия. |
| Techniques such as freezes on recruitment, elimination of vacancies and temporary positions, automatic retirement and voluntary retirement can be particularly useful. | Особенно полезными могут оказаться такие методы, как замораживание набора на работу, ликвидация вакансий и временных должностей, автоматический выход в отставку и добровольное увольнение. |
| Inasmuch as that automatic adjustment mechanism had provided relief to many developing countries, Bangladesh supported its continued use in the scale methodology. | Поскольку этот автоматический механизм облегчает бремя расходов для целого ряда развивающихся стран, Бангладеш выступает за сохранение его в нынешней форме. |
| The automatic control of quantitative data (variables) was carried out using the logical operator and control function methods. | Автоматический контроль количественных данных (переменных) производился с использованием знаков логической операции и методов контрольных функций. |
| Programme activity 04.1: Data elements and automatic data interchange | Деятельность по программе 04.1: Элементы внешнеторговых данных и автоматический обмен данными |